
她在德國的一座美麗的小城里學(xué)習(xí)語言,學(xué)習(xí)語言的教室在一幢有了年齡的木質(zhì)小樓里,她背后的窗戶正對著一棵樹,枝干粗壯,葉片碩大,到了秋天,金黃色的葉子唰唰落下,迎風(fēng)飄蕩,不遠(yuǎn)處是流淌著的寬敞的河流,有時候陽光照在河面上,波光凌凌。
她學(xué)習(xí)文科,所以對于德語要求不低,在她決定準(zhǔn)備留學(xué),開始學(xué)習(xí)德語的時候,就知道德語不如英語適用度廣,算是一門小眾語言,學(xué)了她也不知道,除了這是專業(yè)要求之外,還有什么用?她覺得其實對于德語的學(xué)習(xí),她帶著那么一點一意孤行的執(zhí)拗。
不過,當(dāng)?shù)抡Z老師告訴他們,學(xué)習(xí)語言,我們其實學(xué)習(xí)的是語言所代表的概念的時候,一切似乎有了些許的不同。
“Zweig”單純的翻譯過來中文是“樹枝”,英文是“branch”,簡單明了,用被熟知的語言來理解,不需要過多的思考過程??墒抢蠋焻s是指著窗戶外的那棵樹,告訴他們樹木上那一個個分叉的稍微細(xì)小一些的,是“Zweig”,樹枝上有很多很多的樹葉(Bl?tter),是金黃色的,對,就是那些落下的東西。
用著最基礎(chǔ)的詞匯解釋陌生的單詞,借助圖像,當(dāng)再次使用這個單詞的時候,腦海中浮現(xiàn)的便是那伸張的枝干和落葉翩翩的景象,而不單單是白字黑字的書寫。
一般來說,在專業(yè)領(lǐng)域,比如數(shù)學(xué),物理,有著國際通用符號,在一定的教學(xué)過后可以理解。而藝術(shù)也是如此,一些超脫邏輯框架,語言表達(dá)的存在,如豐沛而強烈的情感,奇特的場景,通過不同感官的刺激,可以直接抵達(dá)心靈?!八囆g(shù)是人生的花朵”音樂響起之時,一種獨一無二的氛圍便縈繞身邊,使人暫時忘卻煩憂。
不過語言,在白紙上知識單純的符號,抽象,若沒有日常生活的聯(lián)系,就顯得干燥,蒼白,他們可以被記憶,尤其是德語語法,可以被邏輯思考,但是其中展現(xiàn)的美麗和一國語言所獨有的趣味性,蘊含的情感,通過日常的使用,和聯(lián)想指代,才會被發(fā)現(xiàn)。
在她看來,德語和她所接觸的德國人一樣,講求邏輯的語法就如同德國人嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男愿瘢贿^她覺得因為這最省時省力,畢竟一次性做好就不用再做第二次。而直截了當(dāng)?shù)臉?gòu)詞,顯得樸拙,卻在使用時清晰明了,比如在德語中的Krankenhaus(醫(yī)院),和Krankheit(?。?,Kranken(病人)和Haus(房子)構(gòu)成了醫(yī)院,而Krank(病了)形容詞和heit構(gòu)成了一種狀況。而正是這具有邏輯當(dāng)時卻又直接的構(gòu)詞,將他們使用在句子,構(gòu)成一句話,一個場景,表達(dá)一種思想,甚至用來表達(dá)一種情感的時候,才會逐漸感受到其中精微的魅力。
在上課時候有時候聆聽一首詩歌,或者一個幽默的令人忍俊不禁的笑話,這些樂趣,讓她不再那么急切且功力的去學(xué)習(xí)一門語言,而是懷揣著好奇心,如同一個孩子,走在一條沒有腳印的小路上,不知道前路有什么,可是卻在每隔一段距離的路邊,能夠撿到一束花,或者一顆巧克力豆,帶著隱秘的歡喜,走下去。通過一門語言,逐步地去了解某個國家的人的特質(zhì)。