南鄉(xiāng)子·重九涵輝樓呈徐君猷
北宋·蘇軾
霜降水痕收。淺碧鱗鱗露遠(yuǎn)洲。酒力漸消風(fēng)力軟,颼颼。破帽多情卻戀頭。
佳節(jié)若為酬。但把清尊斷送秋。萬事到頭都是夢,休休。明日黃花蝶也愁。
譯文:深秋霜降時節(jié),水位下降。遠(yuǎn)處江心的沙洲都露出來了。酒力減退了,才覺察到微風(fēng)吹過,讓人覺得涼颼颼的。破帽卻多情留戀,不肯被風(fēng)吹落。重陽節(jié)如何度過。只借酒消憂,打發(fā)時光而已。世間萬事都是轉(zhuǎn)眼成空的夢境,因而不要再提往事。重陽節(jié)后菊花色香均會大減,連迷戀菊花的蝴蝶,也會感嘆發(fā)愁了。