美劇Billions/億萬 S1E2(21-24minute)


原文

I was going to tell you about the compliance gag, but you didn't show up at the charity dinner,

and then...

Then... I was half a hallway from your office. Try again.

Honest? It was an oversight.

No, it wasn't. You don't make them. And that matters. But what matters more right now is that Victor is exactly the wrong person to fire that way.

That was spur-of-the-moment.

It was a spur-of-the-moment fuck-up. His entire psychological makeup sets him up to react very poorly to public humiliation. The same things that made him a profit center for you will make him a difficult adversary if he's not handled right. He will stew and obsess and find a way to exact revenge on you.

Okay. I can see that. Will you fix it? Go do it, please. I made a mistake not looping you in. I admit that.

"Mistake." Last chance.

Okay. It was a red team drill. I wanted everybody to react as they would naturally. I left you out on purpose. And I will make it up to you. Please deal with Victor.


對話解析


That was spur-of-the-moment ? 一時(shí)沖動(dòng)地 ;不假思索地

It was a spur-of-the-moment fuck-up

He will stew and obsess and find a way to exact revenge on you ?stew and obsess絞盡腦汁

Gag ?n.????封口布; 塞口布; 禁刊令(阻止公開報(bào)道或討論某事的法令); (尤指專業(yè)喜劇演員的) 插科打諢,笑話,噱頭;

v.????捂住,塞住(某人的嘴); 壓制…的言論自由; 使緘默; 作嘔;

oversight ?n.????疏忽; 忽略; 失察; 負(fù)責(zé); 照管

Adversary ? n.????(辯論、戰(zhàn)斗中的) 敵手,對手;

opponentenemyadversary的區(qū)別adversary=enemy意思是懷有仇恨的對手,即敵人,opponent僅指代競爭或比賽中的對手而已 意思是對手

red team drill 一般在軍事演習(xí)中會有紅藍(lán)兩隊(duì)互進(jìn)攻防,所以red team drill 有攻防演練的意思


原文

Sean Ayles, please. It's Lara Axelrod. Sean. Hi. This is the call you've been waiting for. I wanted to talk to you about making a donation. I figured you would and about naming rights.


And so the names on these buildings ?become more than just identifiers. They become signifiers of a grander age, when titans of industry understood that the purpose of their wealth was to support the performative arts to improve the quality of life for all those who live in and visit this city.

Now give me the Gettysburg Address.

I'm sorry. That... sounded rehearsed. I'm vamping. I'm in a difficult spot.

No, yeah, I know. Because what you need to tell me is that the Eads family owns the naming rights to this building in perpetuity. But I'm here offering you $100 million, which you need to extract somehow without giving me what I want.

I'm in a difficult spot.

No, yeah, I know. Also, "Performative" does not mean "Performance." Most donors like an air of...

I don't.

There are other naming opportunities on the ground that would give you the status and sense of permanence that you need. Why is this building so important to you?

Here's why it's important to you. It's the only way you are getting even a dollar out of me. Now, I happen to have discovered that the remaining members of the Eads family are in a financial pinch. They need to raise cash. And they will have a hard time getting ahold of the kind of loan they need to pay off their other loans. So, I want you to tell them that I will pay them $25 million to allow me to replace their family name with mine. Then I will donate the 100, and you can begin your renovations. There is one condition I'll need you to sign off on.


對話解析

an air of. ?假裝出一種姿態(tài)、表情、神色,可以和take 搭配 take an air of假裝出一種什么樣的姿態(tài)

sign off on ?美國俚語(非正式)認(rèn)可,同意

grander ? adj.????壯麗的; 堂皇的; 重大的; (用于大建筑物等的名稱) ; 宏大的; 宏偉的; 有氣派的;

vamping 動(dòng)詞 原意有拼湊的意思 此處的引申為即興的;現(xiàn)實(shí)中還有一個(gè)常用的名詞意思是吸血鬼

perpetuity. ?n.????永遠(yuǎn)不得轉(zhuǎn)讓性;永遠(yuǎn)不得轉(zhuǎn)讓的產(chǎn)業(yè);永久持有權(quán);永續(xù)年金;終身年金; 一般搭配介詞in--- in perpetuity

permanence ?n.????永久; 持久性;

financial pinch 財(cái)政緊縮;經(jīng)濟(jì)壓力。

pinch. ?v.????; ; ; 捏住; 夾緊; (); 夾痛; ?n.????; ; ; 一撮;



?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容