L'?le des esclaves:奴隸島——一個室外桃源式的教育機構

看這本書是選修的一門課程的要求,所以機緣巧合下讀了Marivaux的《L'?le des esclaves》。L'?le des esclaves,直譯過來,就是奴隸的島嶼,或者翻譯得更洋氣一點,可以叫做奴隸島。不過很遺憾,至今這本書也沒有中文的譯本。作為第一個寫書評的人,表示壓力很大。

既然沒有譯本,那就多介紹一些這本書的基本內容和相關的作者信息。比較客觀的信息先給出來,等之后讀的人多了,我們再一起討論背后的東西吧。

首先這本書是一本戲劇,這出戲劇最早是在1725年首映的,在 l'H?tel de Bourgogne。作為戲劇,情節(jié)的起伏很大,戲劇性很強,當初上映的收效也不錯。主要講的內容是一個這樣的故事:兩對主仆來到奴隸島,而這個奴隸島的規(guī)則是需要雙方互換身份,也就是說奴隸變成主人,主人變成奴隸,然后產生一系列戲劇沖突。

詳細說來,這個奴隸島更像是一個超脫塵世的島嶼,在兩對主仆的船舶觸礁之后,島主對他們提出要求,要求雙方互換身份。同時需要衣服、互換名字等等。產生的幾個沖突比較引人注意:首先是他們的名字,變?yōu)榕`的主人可以被稱為原來奴隸的名字,也可以簡單地被稱為hey。其次是現在的“主人”唯恐天下不亂,讓他們的“奴隸”戀愛(一男一女)。當然,在這個過程中,羞辱是經常發(fā)生的。直到原來的女主人有些承受不住了,其中的一方才稍稍松懈,并且有些后悔自己的所作所為。而最后經過協商,他又重新變回了奴隸,讓他的女主人重新變回了他的主人。而經過他的勸說,另一個“主人”也終于放棄了自己的地位,心甘情愿居于自己奴隸的地位了。

這是一個皆大歡喜的結局,他們最終換回自己地位的說辭是這樣的:C'est qu'il est trop petit pour mon cher ami, et que le sien est trop grand pour moi.為什么要換回自己的身份呢?因為他覺得自己就不是當主人的料。后面還有一句英文版是這樣說的:I do not look like you, I would not have the courage to be happy at your expense. 在他們心甘情愿換回自己的努力身份之后,他們的主人表態(tài)說,已經吸取了教訓,以后會好好對待自己的努力的。

這時候島主又出現了,對于他們的表現還是非常滿意的。于是他說了這樣一段話:

Vous me charmez. Embrassez-moi aussi, mes chers enfants ; c'est là ce que j'attendais. Si cela n'était pas arrivé, nous aurions puni vos vengeances, comme nous avons puni leurs duretés. Et vous, Iphicrate, vous, Euphrosine, je vous vois attendris ; je n'ai rien à ajouter aux le?ons que vous donne cette aventure. Vous avez été leurs ma?tres, et vous en avez mal agi ; ils sont devenus les v?tres, et ils vous pardonnent ; faites vos réflexions là-dessus. La différence des conditions n'est qu'une épreuve que les dieux font sur nous : je ne vous en dis pas davantage.

翻譯過來,也就是先表達了對于他們的贊許和認可,“我就是在等這樣的時刻”,如果最終你們沒有得到教訓的話,那你們就會受到懲罰。其中他還提到了奴隸在變身成主人以后,也有挺糟糕的行為的,而他們在重新換完身份以后,還是互相原諒了。島主的總結是這樣的:身份條件的不同只是上帝附加給我們的。(所以,好好對待對方。)最后就把他們送回了雅典。

這個戲劇沖突還是很明顯的,也有比較多的笑點。身份交換在很多文學作品中一直是聚焦點,比如海明威的《王子和乞丐》,一言以蔽之,中心思想八九不離十都是要不時從對方的角度著想,不要自命不凡于先天的上帝賜予你的優(yōu)勢。

這個奴隸島本身,放在現實生活中,很像一個教育機構,在這個機構里教育我們,你們不能這樣做啊,你們應該這樣做啊。但其實在現實生活中,這樣的島嶼應該等同于什么呢?尤其是這部作品誕生的18世紀,這樣一個教導更強勢一方的機構是什么呢?媒體、戲劇、文學作品。大抵是這些吧。那反觀現在,這樣的一個“奴隸島”式的教育機構又是誰來充當呢?

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

  • 童鞋我現在自學法語,因為身在法國,到哪里都有語言障礙真是很痛苦呀!之前一直用duolinggo + anki自學,...
    layilayo閱讀 7,846評論 7 6
  • 譯文: 把宇宙縮減到唯一的一個人,把唯一的一個人擴張到上帝,這才是愛。 愛,便是眾天使向群星的膜拜。 靈魂是何等悲...
    簡書茶館葉老板閱讀 9,685評論 3 40
  • 作直接賓語 1. 代替一個不定式動詞或一個句子所包含的意思。漢語一般不譯,有時譯為“這”、“這個”。 Il men...
    甯西西閱讀 6,339評論 0 1
  • 溫一壺月光(文/荏苒幾盈虛) 今夜月光陰寒,正如你的心那般寒冷。 你說你的心好累。你因為一點小事得罪了舍...
    荏苒幾盈虛閱讀 374評論 1 0
  • 小時候,迷過一次路。那年我六歲,妹妹四歲,還有個兩歲的弟弟。貧窮的小鄉(xiāng)村,大人們忙著掙工分,孩子自然是無暇顧及了,...
    田園執(zhí)筆閱讀 187評論 0 1

友情鏈接更多精彩內容