突然圈里親們要我解釋一下那莫名其妙的詩句,其實詩句可以解讀的太多,千人千面,萬人萬解。我只做基本解釋,不好之處,請賜教。
原文
天狗過,仍在蹉
天朝·秭
可憐一槐序,重為七種磨。
只尋別事少,空掛愧人多。
每有虛上架,瞻思鮮下落。
來復腐木錯,白鬢又怎能?
譯文
又是初夏中可憐的一天,我重復著這柴米油鹽瓶瓶罐罐的生活,斗志在消磨中低落。只是這一生找到屬于我的另類大事極少到現(xiàn)在還沒有找到。唉,愧對了那些寄希望于我身上的大多數(shù)。每每有對于人類社會改良的虛幻想法,思來想去極少有可以真正實施落地的事,即便有也在討生活中耽擱。等我這塊偽基木在反反復復的人和事中慢慢消失殆盡時,才能知道許多事情上的對錯。現(xiàn)在只是兩鬢虛白又怎能夠放棄追逐夢想呢?