查令十字街,這個十字不是指十字路口,而是十字架的意思,事實上它是一道長約一公里許的蜿蜒市街,南段直抵泰晤士河,這里有最漂亮的查令十字街車站,如一個美麗的句點,往北路經(jīng)國家藝廊,穿過蘇活去和唐人街,旁及柯芬園,至牛津街為止,再往下走就成了托登罕路,很快就可以看到著名的大英博物館
原本對這種單調(diào)的書信不會太感興趣,但當我讀到Helene Hanff和Frank P. Doel留戀于書信中的情誼時,我竟不知不覺讀完了它
紐約東九十二大街14號的舊公寓與倫敦中西二區(qū)查令十字街84號的馬克斯與科恩書店的情緣竟然在一封封平淡無奇的書信中表現(xiàn)得如此真摯、細膩。
故事開始于一個窮困年輕女作家對舊書的喜愛,按照廣告上的地址給馬克斯與科恩書店寫了一封求購舊書的信,從倫敦寄來的舊書讓海蓮·漢芙的書架熠熠生輝,從此,遠隔從洋的弗蘭克與海蓮成為了知己。
他們開始在信中討論對書的喜好,辯駁對觀點的認知,以及對工作和生活的一點一滴,對時局的探討,在來往的書信中他們只表達了感謝與感激,感謝她在物質匱乏的年代用自己微薄的收入為倫敦寄來生活用品和罐頭、雞蛋.......通過文字能真真切切的感受到他們此生道不明說不清的羈絆
后來,更多的人加入到與海蓮的寫信中,塞西莉會告訴她和梅甘的瑣事;諾拉也會跟她講關于她兩個女兒的成長,還會吐槽弗蘭克的自戀;就連鄰居博爾頓老太太從不外賣的手工桌布也成了海蓮的禮物并得到贊美.......
海蓮的朋友們,都曾經(jīng)來到倫敦替她看望“她的書店”,可是這位熱愛舊書的女作家,計劃了一次又一次都沒能實現(xiàn)到馬克斯與科恩書店一游。往日,親密的伙伴也因為盲腸炎離世,世界上最了解她的的弗蘭克走了,為她日益奔波尋書的摯友去了天堂.......
他們的交流并不是那么草率,反而是翹首以盼對方的來信,迫不及待的讀對方的文字,兩兩相望,有人說這是愛情,有人說這是知己.......或許只有海蓮·漢芙和弗蘭克·德爾才能明白這種躍然紙上的超然情誼
有個朋友曾經(jīng)對她說:人們到了英國,總能瞧見他們想看的。她說:我要去追尋英國文學。他告訴她:就在那兒
是呀,海蓮的英國文學就在那兒,她從來沒有去過的地方,卻透過弗蘭克和小伙伴知道這片熱土上的很多人文
她的書店也在那兒,就在查令十字街84號,它不是供游客拍照留戀的遺跡,它源遠流長,卻active,就在我們談話的這會兒仍孜孜不倦在勤勞之中,我們可以懷戀它,同時也能觀賞它、使用它
它就在那兒,在倫敦的煙雨中,在斜暉下,在來來往往的人群里,倘若你們恰好經(jīng)過那兒,請代海蓮所熱愛的查令十字街84號獻上一吻,因為這并不是虧欠,只是由衷的熱愛和對往日情誼的眷戀,還是寫給那座城市、那家書店、那個人的不二情書
??]?5?