白熊咖啡廳 第九話 (上)

白熊カフェ

第九話

リンリン感激 パンダ君家

リンリン:お花、こちらでよろしいでしょうか?

林林:花放在這里可以嗎?

女の子1:はい、それでお願いします。

女生1:好的,這樣就可以了。

リンリン:またいらしてくださいね。

林林:歡迎再次光臨。

女の子たち:はい!かっこいいよね!

女生們:好的,太帥了!

リンリン:パンダ君、バイトお疲れ、はい、これ。

林林:熊貓君,工作辛苦,這個給你。

パンダ:まあ、もらっておくけど。そんじゃ、お疲れ。

熊貓:嘛,那我就收下了,就這樣,辛苦啦。

リンリン:パンダ君、つれないな。あ、パンダ君、仲良くなりたいのに。大丈夫、きっと仲良くなれるよ。そうだよね。もちろんさ。パンダ最高!はい、フローリスト(florist)リンリンです。竹をメイン(main)にしたアレンジ(arrange)ですか?はい、できますよ。で、お屆けはどちらまで?

林林:熊貓君真是冷淡啊。啊,想要和熊貓君關系變得好一點啊。沒關系,一定可以和他取得好的關系。這樣嗎?當然啦。熊貓最可愛了!你好,這里是林林花店。以竹子為主的花束是嗎?號的,可以做的哦,送到哪里?

パンダ:リンリンてさ、困った人だよね。

熊貓:林林的話,是個很讓人困擾的人啊。

ペンギン:リンリンて?

企鵝:林林啊……

白熊:花屋さんの?

白熊:花店主人?

パンダ:そう、僕が通りかかるたびにさ。

熊貓:是的,每次我路過的時候啊……

リンリン:あげる、好きでしょ、パンダって、可愛いよね。

林林:給你,喜歡不?熊貓?zhí)蓯哿恕?/p>

ペンギン:いい人じゃない?

企鵝:那不是挺好的人嗎?

パンダ:あれ?でもでも、くれるパンダグッズだって趣味悪いし。こんなのとか。

熊貓:哎?但是,他送的熊貓周邊都很不怎么的,類似這種的。

笹子:わあ、可愛い。

笹子:哇,好可愛!

パンダ:え?そうかな。

熊貓:哎?這樣啊。

笹子:じゃあ、笹子さんにあげれば。

ペンギン:那么,送給笹子小姐吧。

パンダ:あげないよ。

熊貓:不給哦。

ペンギン:気に入ってるじゃない。

且:不是挺喜歡的嗎?

パンダ:リンリンて、本當困った人だから。

熊貓:林林啊,果然很讓人困擾呢。

白熊:今頃パンダ君の家に行ったたりして。

白熊:現(xiàn)在可能在往熊貓君的家走吧。

パンダ:やめてよ。

熊貓:不要啦。

リンリン:パンダ君家だよ。お花をお屆けにあがりました。パンダ君は?この時間は白熊カフェかな。

林林:熊貓君的家啊。您訂的花送到了,熊貓君呢?現(xiàn)在這個時間應該在白熊咖啡廳吧。

パンダママ:どうも、ご苦労様です。どうしました?

熊貓媽媽:謝謝,辛苦啦。怎么了?

リンリン:パンダだ、パンダママだ。

林林:熊貓啊,熊貓媽媽啊。

パンダママ:あ、ねえ?

熊貓媽媽:啊,喂。

リンリン:はい。

林林:給。

パンダママ:お代は別に払うから、部屋の竹も活け直してもらえないかしら。

熊貓媽媽:可以幫我修剪一下戊子的竹子嗎?會另外給你錢的。

リンリン:お家に上がっていいんですか?

林林:進你們家真的可以嗎?

ペンギン:リンリンのパンダ好きは相當なものらしいよ。

企鵝:林林對熊貓的愛真的是很厲害了。

笹子:パンダグッズもかなり集めてるそうですよ。

笹子:好像也收集了很多熊貓的周邊。

ペンギン:花屋じゃなくて、パンダグッズ屋やればよかったのに。

企鵝:干脆別開花店,開一個熊貓周邊店也挺好。

白熊:事情がるんだよ。

白熊:這樣應該是有原因的。

ペンギン:どんな?

企鵝:什么原因?

白熊:若き日のリンリンがパンダグッズを集めるため、世界を旅していた頃、とある事件に巻き込まれ。

白熊:年輕時候的林林為了手機各種熊貓周邊,在世界旅行的時候,卷入了一些事件。

笹子:噓ですね。

笹子:又是胡扯。

白熊:うん。

白熊:嗯。

ペンギン:なんで噓つくの?

企鵝:為什么胡扯呢?

白熊:ささやかな噓であなたの味気ない日常に彩りを。

白熊:為了給你們無聊的生活增添點色彩。

ペンギン:味気ない日常で悪かったね。

企鵝:我生活這么無聊還真是對不住了。

パンダ:もう、リンリンの話はいいよ。

熊貓:真是的,林林的話題不要再說了。

リンリン:よし、いかがです?

林林:好了,怎么樣?

パンダママ:まあ、素敵!今、お代を払うわ。ちょっと待っててね。

熊貓媽媽:嘛,好漂亮!現(xiàn)在給你付錢吧。稍等一下。

リンリン:ここでパンダ君が暮らしているんだな??蓯郅?!

林林:這里是熊貓君居住的地方啊,太可愛了!

メイメイ:こんにちは。ママがお茶どうぞって。

美美:你好,媽媽讓我送茶給你。

リンリン:パンダだ、パンダ妹だ。

林林:熊貓啊,是熊貓妹妹呢。

メイメイ:ここに置いとくね。

美美:我放在這里咯。

リンリン:ありがとう?えっと?

林林: 謝謝,哎……

メイメイ:メイメイって呼んで。あなたリンリンでしょ?

美美:我叫美美。你是林林嗎?

リンリン:僕のこと、知ってるんだ?

林林:你知道我的事情?

メイメイ:イケメン花屋って街じゃ有名よ。

美美:帥哥的花店在鎮(zhèn)上挺有名的。

リンリン:そうらしいね。

林林:好像是的額。

メイメイ:否定しないのね。でも、私の好みじゃないわね。ちょっと痩せすぎ。まあ、いいわ、ちょっと遊んであげる。鬼ごっこね。

美美:你一點都不謙虛呢。但是,你不是我喜歡的類型,太瘦了點。嘛,好吧,給我一塊玩一會二百,玩捉鬼吧。

リンリン:ああ、ごめん、お店があるから、帰らないと。

林林:啊,不好意思,店里還有事情,必須要走了呢。

パンダママ:リンリンさん、お待たせ。あら?

熊貓媽媽:林林先生,讓你久等了,哎,人呢?

リンリン:待て!パンダを追いかける?パンダと回る?パンダと転がる?なんて幸せな時間なんだ?

林林:等等我!追著熊貓……和熊貓君轉(zhuǎn)圈圈……和熊貓君滾來滾去,感覺真是幸福的時間啊。

メイメイ:次はかくれんぼね。

美美:接下來是捉迷藏啊。

リンリン:パンダとかくれんぼ。一、二?

林林:和熊貓玩捉迷藏呢,一、二……

パンダママ:リンリンさん案外タフ(tough)ね?

熊貓媽媽:林林真是意外的結(jié)實啊。

リンリン:おい、どこだい?店に戻らない遊んでていいのか?いい?だって、パンダなんだもん!見つけた!

林林:喂,在哪里呢?我不回去店里在這里玩真的好嗎?好呢,因為是熊貓啊,我找到你了哦。

パンダお爺さん:なにやつ?

熊貓爺爺:是誰?

メイメイ:どうしたの?あっ、お爺ちゃん、なにやってるの?

美美:怎么了?啊,爺爺,你干了什么?

リンリン:お爺ちゃん?

林林:爺爺?

パンダお爺さん:曲者め。

熊貓爺爺:可疑的家伙。

メイメイ:違うよ、リンリンはお花屋さんよ。都合が悪くなるとだから。

美美:不是的哦,林林是花店的老板。看情況不好的時候,就開始裝傻。

リンリン:パンダ?だ?パンダお爺ちゃんの太極拳だ?

林林:熊貓啊,是熊貓爺爺?shù)奶珮O拳啊。

白熊:というわけで、彼はパンダグッズ屋ではなく、花屋を営むこととなりました。

白熊:因此他沒有開熊貓周邊店,開了家花店。

ペンギン:悲しすぎる?ホラ話とわかってても、涙が止まらない?

企鵝:好悲傷啊,雖然知道是你瞎說的,眼淚還是止不住的流。

パンダ:思わず、リンリンに優(yōu)しくしちゃいそうだよ。

熊貓:不由得想要對林林溫柔一點了。

白熊:事情があるんだよ。それはあの眩しくも世知辛い國でのことだった。

白熊:這是有原因的。那是在一個很光鮮但生活很艱辛的國家里的事情啊。

ペンギン:いや、さすがにもういい。

企鵝:不,就這樣吧。

リンリン:あっ、あれ?ここは?イテテ、あっ、そうか。パンダ君家に配達に來て、それで?まいたな?早く店に帰らなきゃ。これは、パンダ君の?もしかして、この部屋はパンダ君の部屋?パンダ君のベット!パンダ君のパンダクッション(cushion)!パンダ君のパンダスリッパ(slipper)!パンダ君のシール?あ、これ僕あげたプレゼント(present)。なんだよ、大事にしてくれてるじゃん。おお、仔パンダ!超かわいい!さ、觸りたい!駄目だよ、それは観賞用だよ。くれるの?可愛い!

林林:啊,哎?這是……好疼,啊,對了。我在熊貓君家里來送東西,然后……糟糕,應該早點回到店里去。這是熊貓君的……難道……這是熊貓君的房間?熊貓君的床!熊貓君的熊貓靠墊,熊貓君的熊貓拖鞋,熊貓君的貼紙,這是我給的禮物。什么嘛……不是好好收著呢。哦,熊貓寶寶,超級可愛啊!啊,想摸一摸。不能吃哦,那是觀賞用的呢。給我嗎?太可愛了!

パンダママ:お目覚め?ごめんなさいね。うちのお爺ちゃんが?あら?

熊貓媽媽:醒了?真對不起啊,我家的爺爺是……哎?

リンリン:ありがどう!美味しいな!

林林:謝謝,太好吃了!

パンダママ:リンリン?それ観賞用よ。っていうか、笹食べるの?

熊貓媽媽:林林?這是觀賞用的。話說起來,你可以吃竹子嗎?

リンリン:ええ、狀況次第では。

林林:哎?視情況而定。

パンダママ:まあ、止めないけど?あの?お花代、まだお支払いしてなかったでしょ?

熊貓媽媽:嘛,要吃就吃吧。那個……花的錢,還沒有付給你呢。

リンリン:お代は要らないので、仔パンダ、抱っこさせてください。

林林:錢不要了,熊貓寶寶給我抱一抱就好了。

パンダママ:いいけと、ちゃんと払うわよ。あら、ごめんなさい!うちの子人見知りで?

熊貓媽媽:可以啦,但是錢還是要付的。哎,不好意思啦,我家的孩子怕生。

リンリン:幸せです。お花こちらでよろしいでしょうか?

林林:好幸福啊?;ㄟ@里就行了嗎?

女の子:厘太郎さんどうしたのかしら?傷だらけね。

女生:厘太郎怎么回事?。咳硎莻?。

リンリン:パンダママさんや妹さんとは仲良くなれたんだ。今度はパンダお爺ちゃん、仔パンダちゃんたち?そして、いずれは?

林林:熊貓媽媽和熊貓妹妹的關系弄得很好了。下次是熊貓爺爺和熊貓寶寶他們了。然后,總有一天……

パンダ:ねえ、ねえ、半田さん?今日帰りにさ?

熊貓:喂,喂,坂田先生,今天回去的時候……

半田:今日は駄目、用事あるの。

半天:今天不行,有事情哦。

パンダ:ちょっとくらい、いいじゃん。彼女もいないし、暇でしょ?

熊貓:一會兒就好了,你沒有女朋友,很閑不是嗎?

半田:もう、パンダ君より、女の子に追いかけられたいよ。

半田:真是的,為什么是熊貓,而不是女孩子追著我呢。

パンダ:ああ、ひどい!

熊貓:啊,好無情啊。

リンリン:パンダ君より?だと?羨ましい。

林林:熊貓?真是好羨慕??!

半田:何か?視線を感じるんだけど?

半田:什么嗎?感覺有人盯著我。

パンダ:そう?

熊貓:這樣嗎?


?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

  • アムリッツア星域會戦を圧勝したローエングラム陣営は皇帝フリードリヒ4世の死去の報を聞き、門閥貴族との戦いを想定して...
    波沙諾瓦閱讀 1,751評論 1 4
  • 白熊カフェ 第五話 パンダ君張り切る 白熊:どうしたの?パンダ君。 白熊:怎么了?熊貓君。 笹子:元気ないですね。...
    宛陵夢閱讀 62評論 0 1
  • 白熊カフェ 第四話 わくわくドライブレッスン ペンギン:はあ? 企鵝:哈…… パンダ:どうしたの?ペンギンさん、食...
    宛陵夢閱讀 231評論 0 1
  • 白熊カフェ 第七話 半田さん改造計畫 パンダ:ねえねえ、モテ期って知ってる? 熊貓:喂喂,你知道什么事受歡迎期嗎?...
    宛陵夢閱讀 151評論 0 0
  • 第二話みんなのカフェ パンダ:僕の家の朝は早いです。朝起きて一番に中庭に集まって家族みんなで太極拳をします。お爺ち...
    宛陵夢閱讀 225評論 0 1

友情鏈接更多精彩內(nèi)容