13.3 子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎?”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”
【注釋】
▲衛(wèi)君:衛(wèi)出公,姬姓,衛(wèi)氏,名輒。衛(wèi)后莊公蒯聵之子。
▲必也正名乎:一定要先正名分。暗指衛(wèi)出公以子拒父,父子爭位。
▲野哉:學(xué)識(shí)鄙陋,言語粗俗。
▲君子于其所不知,蓋闕如也:“蓋”是發(fā)言虛詞,無意義?!瓣I”是留存疑惑?!稙檎?.18“多聞闕疑,慎言其馀,則寡尤。多見闕殆,慎行其馀,則寡悔?!?/p>
此句是針對“野哉”而言,教誨子路要多學(xué)多見,謹(jǐn)言慎行。
▲名不正,則言不順:名份不正當(dāng),說出的話就不容易被人接受,被人信服。成語:名正言順。
▲刑罰不中[zhòng]:“中”,符合。法度不合乎民心。指刑罰法度不合乎禮的規(guī)定,不合理。
▲無所措手足:“措”,安放。手腳不知放到哪兒好。形容舉動(dòng)慌張或無法應(yīng)付。成語:手足無措。
▲君子于其言,無所茍而已矣:“茍”,隨便,輕率。此句針對“有是哉,子之迂也!奚其正?”一句而言,教誨子路說話不要輕率隨便,時(shí)時(shí)牢記君子要謹(jǐn)言慎行。
【譯文】
子路問孔子:“如果衛(wèi)國國君想請您出來執(zhí)政,您首先做什么呢?”孔子說:“一定先正名份!”子路說:“有這樣的事嗎,老師您太迂腐了!何必非要先正名份呢?”孔子說:“仲由你學(xué)識(shí)太淺薄!君子對于他所不知道的事情,一定要有存疑的態(tài)度。名分不正當(dāng),說的話就不容易被人接受;說話不被人接受,事情就難以辦成;事情難以辦成,就不容易使禮樂教化得以興盛;禮樂教化不能興盛,刑罰法度就不容易合乎民心。刑罰法度不合乎民心,百姓就會(huì)手足無措,不知如何是好。所以,君子正名之后說的話必然容易被接受,說的話被接受做事必然行得通。君子對于自己的言論,不能輕率隨便。”
【學(xué)而思】
名不正,則言不順;身不正,則令不從;不在其位,不謀其政。