
湛湛露斯,匪陽不晞。厭厭夜飲,不醉無歸。
湛湛露斯,在彼豐草。厭厭夜飲,在宗載考。
湛湛露斯,在彼杞棘。顯允君子,莫不令德。
其桐其椅,其實(shí)離離。豈弟君子,莫不令儀。
注釋
- 湛湛:露水濃重的樣子。斯:語氣詞。
- 匪:通“非”。晞(xī):干。
- 厭(yān)厭:一作“懕(yān)懕”,和悅的樣子。夜飲:即晚宴。
- 宗:宗廟。載(zài):則,一說充滿。考:成,一說“考”通“孝”,另一說“考”指宮廟落成典禮中的“考祭”。
- 杞(qǐ)棘(jí):枸杞和酸棗,皆灌木,又皆身有剌而果實(shí)甘酸可食。
- 顯允:光明磊落而誠信忠厚。顯,光明;允,誠信。
- 令德:美德。令,善美。
- 桐:桐有多種,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓樹中有美麗花紋者。
- 離離:果實(shí)多而下垂貌。猶“累累”。
- 豈(kǎi)弟(tì):同“愷悌”,和樂平易的樣子。
- 令儀:美好的容止、威儀。儀,儀容,風(fēng)范。