Reading Notes of The Gay Genius

Summary & Reflection

This chapter elaborates how Su Tongpo's? family members influence? with detailed stories and some anecdotes about his father and himself which enriches their personalities.

從蘇東坡的祖父到他的父親,以及他自身,這個(gè)家族的幾代人中都從來(lái)不乏叛逆的性情中人,叛逆仿佛是一種流在血液、刻在記憶的圖騰式的召喚。

此外,從蘇東坡的成長(zhǎng)中,我們不難看出,蘇東坡的家人的影響極其關(guān)鍵。母親給予了道德的啟蒙,父親以純粹而雅正的體教兒子,弟弟忠言規(guī)勸,兄弟二人情感深厚。所以這樣德才兼?zhèn)涞奶觳盼膶W(xué)家的成長(zhǎng)必定得益于特定的家庭環(huán)境。

而我們雖然不能選擇自己的家庭環(huán)境,但是可以盡量為下一代努力創(chuàng)造更好的家庭環(huán)境。

Word & Expression

concur? ?

v. / k?n'k?? ; k?nˋk? / formal 【正式】

( past tense and past participle concurred , present participle concurring )

to agree with someone or have the same opinion as them 〔與某人〕意見一致,同意

[+ with ]

The committee largely concurred with these views.

委員會(huì)大致上同意這些觀點(diǎn)。

un?der?ling

n. [C] / '?nd?l?? ; ˋ?nd?l?? /

an insulting word for someone who has a low rank – often used humorously 下屬,部下;走卒〔侮辱性用詞;常為幽默用法〕

hul?la?ba?loo

n. [singular 單數(shù)] / ?h?l?b?'lu?, 'h?l?b?lu? ; ?h?l?b?ˋlu / informal 【非正式】

1.excited talk, newspaper stories etc, especially when something surprising or shocking is happening 〔尤指對(duì)使人驚訝或震驚的事件的〕激烈評(píng)論,大量報(bào)道

SYN? fuss

There was a huge hullabaloo when the book was first published.

那本書剛出版的時(shí)候引起了轟動(dòng)。

2.a lot of noise, especially made by people shouting 吵鬧聲,喧囂聲

SYN? commotion

She looked up to see what all the hullabaloo was about.

她抬起頭想看看是什么事這么吵鬧

Corruption and graft and extortion, and arbitrary arrests, were the order of the day, for the local magistrates were all underlings and proteges of the eunuchs.

貪婪、納賄、勒索、濫捕無(wú)辜都是常有的事,因?yàn)榈胤焦俣际悄切┨O(jiān)豢養(yǎng)的走狗小人。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容