主要參考
2017年3月 | WES成績認證詳細過程分享
感謝 potatomatoer 的詳盡攻略,我也是已畢業(yè),認證了本科+碩士。我下面分享一些作者沒有寫到的細節(jié)內(nèi)容,供參考。
WES注冊
Personal Information
Mailing Address:
這一項是個人地址。WES在認證后,會送一份報告給我們自己。在后面的Review步驟時也可以看到,Recipient 1 是我們本人的地址,Recipient 2,Recipient 3...才是學校地址。
Education
Name on Credential: Enter your full name exactly on your credential.
這里我很疑惑,因為假如我的名字是張三,那么我中文畢業(yè)證上的名字是 張三,護照、英文成績單、學校官方畢業(yè)證翻譯模板上的名字是 Zhang San,而平常的寫法則是 San Zhang。這三個名字應該寫哪個呢?我本人寫的是 Zhang San 這種。
Field of Study:
此項的意思是專業(yè),進行到Review步驟的時候,可以看到這項的名字會變成Major。不是必填,本人還是按照學校給的專業(yè)英文翻譯寫上了。如果學校沒給,學位網(wǎng)的認證過程也能看到教育部給的專業(yè)英文翻譯。
E-Mail?
(2017.12.11)WES 的 Contact Us 頁面竟然是一片空白?我讀了源碼確定不是墻的問題。我花費了一個上午也沒找到WES的E-Mail地址,目測我申請的時候他們正在做系統(tǒng)維護,或是新版的E-mail功能即將上線吧。
PS:遇到外國的頁面功能異常時可以靠讀源碼來了解問題。例如有的大學頁面引用了Google服務器上的js文件,會使得部分頁面功能失效并且變得很卡;或者我們填的有些表格項不符合要求,使得確定按鈕處于無效狀態(tài)。
學位網(wǎng)
注冊郵箱
我用的是hotmail郵箱,在注冊過程中遭遇了郵箱無法收到激活郵件的尷尬。換成126郵箱之后成功收到了激活郵件,完成注冊。百度了一下好像有不少人也遇到了這個問題。盡量使用國內(nèi)的郵箱吧。
需要提前準備的材料
需要在動手申請之前準備好四大掃描件:
中文成績單(WES要求必須加蓋教務處公章),英文成績單(WES要求必須加蓋教務處公章),畢業(yè)證,學位證。
學位認證 需要上傳的掃描件是:畢業(yè)證,學位證。
成績單認證 需要上傳的掃描件是:中文成績單,英文成績單,畢業(yè)證或?qū)W位證。
WES對于材料的要求 -> 學位網(wǎng)申請的認證類型
WES和學位網(wǎng)是相互獨立的機構(gòu),因此研究WES的需求,并且匹配到學位網(wǎng)的申請認證上,是我們自己的責任。
WES 的 Required Documents 頁面要仔細讀,明確它的需求。這也是原攻略帖的作者一直強調(diào)的。
學位網(wǎng)提供的認證服務包括:成績單認證,學位認證。每種認證又包括:中文認證,英文認證,需要翻譯。
中文/英文認證的意思是一份中文/英文的認證報告單;需要翻譯的意思是一份原件的英文翻譯。
個人最后在學位網(wǎng)提交的是:英文成績單認證,英文學位認證。兩個都沒有點需要翻譯。跟參考攻略的作者一模一樣。
圍繞需不需要翻譯這個問題,我也糾結(jié)了很久。
關于成績單,WES給我的說明是:
Provide the document to the following Chinese Ministry of Education-designated agency for verification in English. Ask the agency to send the official academic transcript and English verification report directly to WES.
Important Information: Academic transcript not issued in English must be translated by the CDGDC. Ask the agency to send the official Chinese transcript, English translation and English verification report directly to WES.
學位網(wǎng)的說明:
特別提醒:
如申請成績單英文認證報告,且本人不能提供學校開具的英文版成績單或其他機構(gòu)翻譯的英文成績單,可勾選“需要翻譯”,
如申請證書類英文認證報告,且報告接收機構(gòu)也要求提供英文版證書翻譯件,可勾選“需要翻譯”。
除以上兩種情況,均不需要勾選“需要翻譯”。
在參考攻略下面有條評論:
愛學習的老海豹
14樓 · 2017.10.23 23:13
給在學信網(wǎng)上申請WES的同學提個醒,從今年9月份開始,哪怕你只是申請成績單的認證,也需要把中英文的原版成績單寄給學信網(wǎng),學信網(wǎng)認證好之后,會把認證結(jié)果和你發(fā)的中英成績單原件一起寄給WES。我之前就是吃了這個虧,大家別走彎路了。
根據(jù)這些,我只勾選英文成績單認證,沒有勾選需要翻譯。
關于學位,WES給我的說明是
Two Steps:
(1) Please send a clear and legible copy of the document in Chinese to WES, AND
(2) provide this document to the following Chinese Ministry of Education-designated agency for verification in English. Ask the agency to send the document directly to WES.
個人認為這個 verification 指的就是認證報告,而不是學位證原件的英文翻譯。因此,也只勾選英文學位認證,沒有勾選需要翻譯。
目前認證過程還沒有結(jié)束,遇到的問題和最終用的時間我也會更在這篇文章里。