Faire le baron

=?faire le complice dans une arnaque?<俗>詐騙, 欺騙 ; faire le complice dans un jeu truqué?偽造的, 纂改的 ; jouer le faire-valoir?; inciter à la tricherie 作弊, 弄虛作假 en se montrant très na?f? ?合伙詐騙

Les joueurs de cartes by Le Nain Brothers??

起源

在街邊常常能看到有人擺攤玩猜牌賭博游戲,這類游戲要么是請路人從3張牌中猜正確的牌,要么是猜哪個(gè)碗里藏著東西。一般都暗藏機(jī)巧,玩家到最后只會(huì)被騙光錢財(cái)。為了吸引玩家,店家會(huì)請baron(注意,這里是托兒的意思)裝作一無所知,并輕易贏得頭幾把游戲,從而激起其他路人嘗試的欲望。

baron這個(gè)詞的意思可追溯到很久之前,Gaston Esnault曾寫過一本書《行話詞典》。

在18世紀(jì)的行話中,人們用contre這個(gè)詞指弄虛作假欺騙公眾的托兒,他們專門誘人進(jìn)入騙局,從而騙其錢財(cái)。

而baron這個(gè)稱呼很可能來自于紙牌游戲,一名玩家會(huì)邀請別人入局,以施詐術(shù)。

到了19世紀(jì),contre這個(gè)單詞經(jīng)過了小小的轉(zhuǎn)變,變成了comte,意思未變。常常光顧詐騙場所的底層人民會(huì)用到這個(gè)單詞。

最后到了20世紀(jì),comte又演變?yōu)榱薭aron,或許只是為了開玩笑(法語中baron也有男爵的意思,對應(yīng)地,comte為伯爵),也有可能是受到意大利語單詞barone(意為騙子, 無賴, 壞蛋)的影響。

Baron?

Origine et définition?

Dans un bonneteau (用三張紙牌的)猜牌賭博, un jeu de rue destiné à gruger?騙取錢財(cái);耗費(fèi)錢財(cái) le passant (retrouver la bonne carte, savoir sous quel bol se trouve l'objet caché...), le baron est typiquement celui qui fait le na?f, le faux joueur qui emporte facilement la mise et incite ainsi l'observateur à tenter sa chance... et à se faire avoir.

L'arbre généalogique de notre 'baron' est plut?t intéressant, car on arrive à le faire remonter assez loin en s'aidant pour cela du "Dictionnaire des argots" de Gaston Esnault.

Au commencement était le 'contre' qui, dans l'argot du XVIIIe siècle, désignait le compère 魔術(shù)師的幫手,串通一起,弄虛作假欺騙公眾的人;托兒 qui dans une arnaque incitait une cible à participer (et à se faire plumer ?[轉(zhuǎn)]騙取錢財(cái)).

L'origine de cette appellation vient probablement des jeux de cartes où un joueur, par son jeu, incite un autre à jouer aussi pour le contrer.

Puis, à la fin du XIXe siècle, et sans perdre son sens, ce 'contre' est devenu 'comte' par déformation verbale dans les basses couches de la population fréquentant les lieux propices aux escroqueries.

Enfin, au tout début du XXe, le 'comte' s'est transformé en 'baron', peut-être par simple plaisanterie, mais peut-être aussi sous l'influence du 'barone' italien qui signifie 'fripon'.騙子, 無賴, 壞蛋

Quant au sens obtenu par extension, le deuxième exemple est suffisamment explicite pour le comprendre.

Exemples 例子

? Ils [les policiers] parviennent à expédier quinze croupiers 賭場伙計(jì), cinq chefs de table et huit "barons" devant le tribunal correctionnel de Nice. ?Libération -?Article du 27 juin 1985

警察在尼斯的輕罪裁判所解決了賭場的案子,涉事人包括15個(gè)賭場伙計(jì),5個(gè)負(fù)責(zé)人和8個(gè)托兒。

? Le baron, en argot politique, c'est le compère du candidat (…) il est censé porter la contradiction au candidat, par conséquent les objections qu'il formule ne doivent pas être trop faciles à réfuter.反駁, 駁斥 ?Jean Dutourd -?Les horreurs de l'amour

baron在政治行話中指候選人的合謀人(.....)他會(huì)發(fā)布一些針對候選人的反對聲音,而且他提出的反對意見一般不能太易駁斥。

Ref :faire le baron - dictionnaire des expressions fran?aises - définition, origine, étymologie - Expressio par Reverso

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容