According to the latest reports issued by the Centers for Disease Control and Prevention(CDC), two out of three Americans are over-weight, and one in three is obese.The majority of these individuals would very much prefer to weight less. Overweight individuals not only grapple with an increased susceptibility to heart disease and diabetes, but they contend with the self-esteem-crushing consequences of being heavy in a society in which thin is in. And yet,despite an abundance of diet books and plans, and a very real and powerful desire to be slim, relatively few people who set out to lose weight actually manage to lost it and keep it off long-term. We're not getting any thinner, and our skinny jeans are still waiting for us in our closets.
美國(guó)疾病預(yù)防控制中心(CDC)的最新報(bào)告指出,每三個(gè)美國(guó)人中就有兩個(gè)超重,每三人中就有一人肥胖。大多數(shù)人都傾向于希望減輕體重。超重的人不僅更容易患心臟病和糖尿病,并且在一個(gè)以瘦為美的社會(huì)中,自尊還會(huì)受到傷害。然而,盡管有了大量的節(jié)食書籍并制定計(jì)劃,有非常真實(shí)和強(qiáng)烈的愿望去減肥,相對(duì)來(lái)說(shuō),那些想減肥的的人卻很少能夠成功,并且保持下去。我們沒(méi)有變瘦,我們的緊身牛仔褲還躺在衣柜里等著我們。