2021-10-25 Contre vents et marées

envers et contre tout?; contre toute attente?; malgré tous les obstacles?; contre la vague?; malgré toutes les difficultés qui s'y opposent? 不論一切艱難險阻

Origine et définition? 起源和定義

Tout bon marin (même un mauvais, d'ailleurs) sait que les vents et les marées peuvent parfois grandement contrarier l'avance du bateau dans la direction ou vers le but souhaité.

任何一名優(yōu)秀的海員(即便是差勁的)都知道狂風(fēng)和潮汐有時會大大影響船只向目標(biāo)前進(jìn)。

Mais tout bon marin (c'est moins le cas du mauvais, cette fois-ci) sait persévérer et, malgré ces éléments contraires, naviguer quand même vers son but.

但是他也知道,在面對這樣的情況時,仍應(yīng)該堅(jiān)持不懈地朝目標(biāo)前進(jìn)(那些差勁的可就不一定啦)。

Cette expression qui date du début du XVIIe siècle est une métaphore qui symbolise la lutte contre les obstacles qui peuvent entraver un projet ou l'obstination de celui qui décide de mener une action à son terme, malgré les batons que certains lui glissent dans les roues, les peaux de banane que d'autres jettent sur son trajet ou plus simplement les problèmes qu'il peut rencontrer.

這個表達(dá)源于17世紀(jì),比喻人在實(shí)施計(jì)劃的過程中,與碰到的困難作斗爭、有始有終的堅(jiān)強(qiáng)毅力。他們的對手諸如滾到輪胎底下的棍子、路上的香蕉皮或者其它。

Compléments 補(bǔ)充

Au XVIe siècle, "avoir vent et marée" voulait dire "être favorisé par les circonstances".

On retrouve l'image du marin dont l'avancée est facilitée, cette fois, par un vent ou une marée favorable.

在16世紀(jì),類似的表達(dá)“avoir vent et marée" 也有天時地利的意思。只不過在這個語境中,船員碰上的是順風(fēng)和順流。

Exemples? 例子

? Conseils, objurgations, rien n'y fit : ce que maman reconnaissait pour son devoir, elle l'accomplissait contre vent et marée. ?

建議、斥責(zé),沒有什么能打倒她:那些被媽媽是為自己責(zé)任的事,她就算力排艱難險阻也要完成。

André Gide -?Si le grain ne meurt? ? ?安德烈·紀(jì)德 《如果種子不死》

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容