
弗朗西絲.波內(nèi)特對(duì)密塞兒荒原的描寫是孤寂與寒冷的,但是這樣的死灰與孤冷到底是荒原,還是那晦澀黑暗的城堡,亦或是孩子們永遠(yuǎn)灰白的世界?一切都無從得知。
第一次讀《The Secret Garden》的時(shí)候,腦袋里莫名出現(xiàn)一個(gè)人,他行走在荒原之上,已是漫無目的,荒原的天空彌漫著死灰色與壓抑的氣息,狂風(fēng)在窗外呼嘯、撕扯、不停的啪打著這無邊荒蕪中的老屋…每一次的撞擊就宛若迷路的約翰浪人的靈魂在尖叫、狂奔、想要尋求避護(hù),想要回家…

他的旅途似乎與快樂無緣,他的路蒼白、而寂寥。
他義無反顧的離開,獨(dú)自走在這片荒蕪中,沒有鮮花、沒有蔥綠的灌木叢,這是一條似乎沒有盡頭的路,這片廣袤的、寒冷的荒原是一片黑色的汪洋,而他正走在這片海中的一條干燥地帶上。
他是不被人們關(guān)懷的,而他自己也是不會(huì)關(guān)心別人的;他只關(guān)心自己,而且他也一直這么做著。
他悄然無聲的走進(jìn)了荒原,他想著:就算自己就這樣死去也不會(huì)有人知道,那些人們是不會(huì)記得一個(gè)討厭的小孩子的消失,他們只會(huì)做著對(duì)自己有利的事。他感到憤怒,感到自己不被人們想起就像被丟棄的流浪狗,毫無價(jià)值的小東西,他想尖叫、想告訴人們他的存在,但是在這一無所有的荒原里,他感到無力…
隨著夜晚的來臨,荒原變得越發(fā)陰森、灰暗…他有些后悔,為自己的愚蠢而可恥的行為感到諷刺…
他托著疲倦的身子搖晃的向前走著,他希望有人可以找到自己,但是他知道人們只會(huì)在乎自己的東西,沒有人會(huì)自討麻煩來找一個(gè)多余的男孩,他記得隔壁的那個(gè)瘦小的老頭總是看到自己便粗魯?shù)挠霉照惹么蜃约哼€罵:可惡的小東西,又偷我的菜,看我不打死你…
他想起自己是個(gè)孤兒。
他自嘲的笑笑,身后的路已經(jīng)被暮色掩藏,狂風(fēng)不停的吹打著他,他感到自己快站不住了:也許,我會(huì)就這樣死去。他想著卻不感覺到害怕,反而很安心、很舒暢…
他知道一個(gè)總說別人自私的人,而那個(gè)人自己往往比任何人都自私,用自己的軟弱來博取別人的同情,讓別人跟據(jù)他的意愿做事;當(dāng)那個(gè)人不再按他說的做,他便會(huì)流著眼淚尖叫著:你是自私的小家伙,你知道我比任何人都需要你,你卻要丟棄我,沒有比你更自私的人…
而他自己才是那個(gè)最自私的人,他明白人們的自私,他蔑視那些自命清高的人,他卻不在乎他此刻比任何人都要清高。
他感覺到他的生命正在一點(diǎn)點(diǎn)的消失,他慢慢閉上了眼睛,他不愿意尖叫,亦不愿意得到別人的同情。
他行走于荒原之上,卻看不見草原的希望,
他的路,與這荒原一樣灰白、孤寂。
他突然感到這個(gè)荒原就是他自己。
這荒原寥無人跡漫天風(fēng)沙
它正在慢慢地死去、消失…
就和他一樣不為人所知。