總結(jié)自己的日語學(xué)習(xí)就不得不回頭看看自己過去十多年的路,著實不想承認(rèn)這么快十多年就過去了!
好吧~~
面對現(xiàn)實!
一、初見日語:沒有捷徑,就是各種背
2007年9月,我拖著一堆行李去南方一所并不太有名的二本院校報道。高考結(jié)束時對院校選擇、專業(yè)選擇都是蒙的,現(xiàn)在想來很大一部分只是想趕緊脫離高中去上大學(xué)。
所以我并沒有很愛漫畫、很愛日本文化等等以興趣為出發(fā)點的理由。
不過,還好,我覺得這并沒有影響我的日語學(xué)習(xí),當(dāng)然,如果有興趣點我也許會學(xué)得更好?
大學(xué)正式開課已經(jīng)是十一之后了,所以我的日語學(xué)習(xí)之旅可以說正式開始于2007年10月。
一開始當(dāng)然是學(xué)習(xí)五十音圖。
雖然我去的不是一所多么有名氣的學(xué)校,也不是學(xué)校里多么牛B的專業(yè)。但是現(xiàn)在想來,一切都是最好的安排。
初學(xué)日語最不能走偏的就是發(fā)音。
我的日語主課老師,也是我們的班主任,發(fā)音非常好并且非常重視發(fā)音的正確性。因此,在發(fā)音方面對我們也是嚴(yán)格要求。
從學(xué)習(xí)五十音圖開始到學(xué)習(xí)單詞時的語音語調(diào)以及后來朗讀課文,老師最愛糾正的就是我們的發(fā)音和語調(diào)。
非常幸運在學(xué)習(xí)之初能碰到這樣一位老師。
學(xué)習(xí)假名并沒有捷徑。就是要自己記。
當(dāng)然每個人記東西的方式不一樣,按照自己的節(jié)奏把五十音圖的平假名、片假名記得滾瓜爛熟,這是基本。老師只教你怎么讀怎么發(fā)音,記憶是自己課后要下功夫的。
我覺得大學(xué)里學(xué)語言真的是一件非常單純又不那么費力的事情。要知道,別的專業(yè)的學(xué)生不僅要學(xué)習(xí)自己的專業(yè)還要同時學(xué)習(xí)英語甚至第二外語的。而語言專業(yè),只是單純地學(xué)習(xí)語言,我并不覺得這是件多么難多么辛苦的事情,當(dāng)然可能也有很上進(jìn)的學(xué)生要同時學(xué)習(xí)其他專業(yè)的,但是我始終認(rèn)為不能以自己的主專業(yè)為犧牲,如果可以兼顧當(dāng)然是再好不過。
一般在學(xué)習(xí)假名的同時,還會學(xué)一些日語相關(guān)的基礎(chǔ)知識。比如平假名是怎么回事、片假名是怎么回事、什么是羅馬字、音調(diào)、還有日語的濁音、促音、長音等等。
打好了這些基礎(chǔ)才能進(jìn)入下一階段的學(xué)習(xí)。
在正式接觸單詞和句子后,我覺得就是各種背誦。
我大學(xué)用的主要教材是《新編日語》,一共四冊,我印象最深刻的是《新編日語一》是一本大紅色封面的書。那個時候,這本書的每一課的單詞、課文、課后練習(xí)我全部都會背誦。
上課時,老師會把這一課的單詞、新的語法、課文都捋一遍。
課后,我會在自習(xí)室或者宿舍把這一課的單詞全部寫三遍。抄寫的方法是:第一遍先看著書抄一遍;第二遍把日語部分遮擋住,只看中文,然后自己把日語部分寫出來。這兩遍的時候,一定是要把日語單詞中的漢字、漢字上對應(yīng)的假名(或者直接是片假名單詞)、以及單詞后面的語調(diào)(這里解釋一下,新編日語這本書里,每個單詞后面都是標(biāo)注單詞的音調(diào)的。標(biāo)注方法是用1、2、3、4這樣的數(shù)字,有些單詞只有一個音調(diào),有些會有兩個甚至三個)全部都寫出來的。第二遍應(yīng)該算是默寫,默寫完再和書本對照,看看哪里有錯誤。比如片假名單詞會很容易漏掉長音、比如音調(diào)是不是寫錯(比如有兩個音調(diào)的單詞,少寫一個也算錯)、比如漢字上面對應(yīng)的假名是不是寫錯,等等。錯誤的地方用紅色筆標(biāo)出來,重點記憶。
把錯誤的地方重點看一遍之后,然后再默寫一遍,這是第三遍。
單詞記憶之后,就是句子和課文的背誦。
由于是在南方城市,所以學(xué)校里有很多適合晨讀、夜讀的地方。一般晚上或者早上都會在草坪、湖邊等等地方朗誦、背誦課文和句子。
初學(xué)日語沒有別的方法,就是不斷地背誦。我記得《新編日語一》和《新編日語二》的單詞、課文、課后練習(xí)的內(nèi)容我都是會全部背下來的。
很多人覺得日語的語法很難,說實話,當(dāng)時學(xué)習(xí)的時候,我并沒有感受到語法的難度。因為當(dāng)時我非常純粹地就是按照課本走。把本課內(nèi)容中新的語法搞懂是什么意思,然后就把課文和相關(guān)句子記下來。也不太深究這個語法是怎么回事。
上課時,老師也會讓大家用新的語法造句、練習(xí)對話。
所以對于語法,先知道意思、然后背誦正確的句子和文章、自己造句練習(xí),我覺得就可以了。
重點還是:背背背!
這里再說一點:很多人問是不是要多看日劇或者日本動漫。我覺得如果你愛看,當(dāng)然是最好,哪怕不是為了學(xué)習(xí)日語,就當(dāng)是自己的休閑也可以,同時也可以了解日本的文化。但是在初學(xué)階段,我個人覺得通過日劇或者動漫學(xué)習(xí)日語還是需要謹(jǐn)慎的。尤其動漫很多都是簡體對話(也就是說不是敬語),我不知道一開始就學(xué)習(xí)這種非??谡Z化的日語會不會對以后有影響。另外,剛開始學(xué)日語的時候,看日劇大概也是看字幕,能接收的日語信息估計很少。所以如果本來也對日劇或者動漫什么沒有興趣的人,沒有必要逼自己看。也不要認(rèn)為別的同學(xué)比自己看得多,就會比自己學(xué)得好。真的想通過這個來學(xué)習(xí),那就請把臺詞打印出來,然后把里面的臺詞都背下來。
所以又回到原點:還是背誦。

二、第二階段:大概是一個渾然不覺的成長過程
2009年6月(貌似是這個時候),也就是大二的期末,在接近2年的日語學(xué)習(xí)之后,我參加了日語能力測試N1的考試。那個時候日語能力考試還只分為4個級別,也就是沒有現(xiàn)在的N5,那個時候總分還是400分。恩,結(jié)果是好的,反正是過了,而且比及格線還多了一些。
說到N1考試,其實那個時候在大二就參加考試的人并不多,我也只是抱著試一試的心態(tài)。尤其聽力,說實話,考試的時候我是很蒙的,我覺得自己幾乎沒有聽懂,事實證明我的聽力分也是最低的(但是具體多少分我早就已經(jīng)忘了)。雖然平常會聽課文的錄音,但這還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
考試之前,我真的只在考試前一周做了兩三套題,大概把握了一下做題速度。然后我就抱著試試看的心態(tài)去了。
成績出來之后分還可以,但也不算很高,但是后來我也沒有再考一次刷分的想法??荚嚶?,考過就行了。
這個暑假之后,我就坐上去日本的飛機了。因為大二期末的時候,學(xué)校有去日本交換留學(xué)的機會,陰差陽錯(也必須說是受到老師的厚愛),作為交換留學(xué)生之一在日本度過我的大學(xué)三年級。
去了日本就更加明顯地發(fā)現(xiàn),聽力確實不行,口語也很糟糕。
非常簡短的對話還是可以的。但是很難進(jìn)行更長的對話,也很難表達(dá)自己更多的想法。日本的幽默或者日本人稍微說長一點的句子,我基本上靠猜。
由于到了日本,不會再有日語這個專業(yè),所以我被分到了法學(xué)專業(yè)(恩,因為這個專業(yè)有個老師是中國人,可以關(guān)照一下)。除了法律相關(guān)的課程,還有日本經(jīng)濟(jì)論、心理學(xué)、日本文學(xué),等等。我當(dāng)然聽不太懂日本經(jīng)濟(jì)、日本的勞動法、還有文學(xué)老師超級深愛的源氏物語。雖說聽不太懂,但是每天坐在教室里日本人在你耳邊一直講一直講,時間一長,確實覺得自己的聽力有很大進(jìn)步。另外,每堂課都要記筆記,記筆記的方式就是不管老師講什么,我把他寫的內(nèi)容原封不動全部抄下來,就當(dāng)學(xué)日語了。并且每節(jié)課之后,老師會給你發(fā)一個小卡片,每個人要寫下這節(jié)課的感想或者學(xué)到了什么。這個讓我很頭疼,但是每次也會編出五六句話來,也當(dāng)是練習(xí)日語了。
所以我的聽力大概是在這一年里獲得較大的進(jìn)步的。
可能很多人會說,我沒有去日本一年的機會啊。
但是時代已經(jīng)不同了。我記得我在大學(xué)的時候,網(wǎng)絡(luò)還真的沒有現(xiàn)在這么發(fā)達(dá)。各種公眾號、網(wǎng)絡(luò)課程、網(wǎng)絡(luò)視頻還都沒有出現(xiàn)在我們的生活里(恩,大一連網(wǎng)線都沒有,大學(xué)四年我也只是用的諾基亞非智能手機)。
但是現(xiàn)在,各種學(xué)習(xí)平臺已經(jīng)多得數(shù)不勝數(shù)。各種日語廣播、日語新聞、日語網(wǎng)絡(luò)課堂等等,只要有心,到處都是學(xué)習(xí)的機會。
但是切記,不要什么方法都用,但每一個都蜻蜓點水不堅持,只需要使用一兩個,但是堅持每天都練習(xí),久而久之就會有質(zhì)變。
說這么多,就是想說,前兩年的各種記憶和背誦是一個輸入的過程,但是能聽懂別人說話并且能自己表達(dá)則是一個輸出的過程,輸入達(dá)到一定量之后,就需要練習(xí)輸出。
這個是學(xué)習(xí)任何一種語言都相通的。

三、第三階段:一度懷疑自己又回到高三
在日本晃蕩一年之后,大三暑假回國,就在大四開學(xué)不久,大概2010年10月份的時候就收到了保送北京某所院校日元專業(yè)研究生的通知。好吧,這個更是陰差陽錯,詳細(xì)就不說了。反正就是那個時候也并不想工作,就跑到北京讀研了。研究生的專業(yè)還很聽起來高大上,翻譯口譯(同聲傳譯)。
當(dāng)然,我一開始也并沒有立志成為同傳的夢想。反正報學(xué)校和報專業(yè)又是極其偶然的。
來到北京,我當(dāng)然是極其菜鳥的那一個。
尤其是我的口語。
基本上翻譯課上日翻中還能忽悠幾句,中翻日就開始不知所云了。
這個階段,每堂課的老師都布置作業(yè)。作業(yè)的形式大概是給你一個日語紀(jì)錄片或者日語新聞節(jié)目或者日語采訪的節(jié)目,然后你把其中一段五分鐘甚至更長時間的內(nèi)容全部聽寫下來,聽寫完再翻譯成中文。日語的紀(jì)錄片語速很快、內(nèi)容量很大,五分鐘的內(nèi)容是很長的,尤其有時候某一個詞怎么也聽不出來,得反復(fù)回放。那個時候白天上課,然后下課了還干點別的,比如兼職什么的。晚上才寫作業(yè),一寫就是寫到半夜,經(jīng)常感嘆覺得自己高三都沒有這么努力過。
作業(yè)寫完,課堂上就進(jìn)到小黑屋里對視頻或者音頻進(jìn)行同聲傳譯。
當(dāng)然了,除了同傳,還有交傳課。交傳課貌似就沒有太多作業(yè),就是在課上不斷翻譯就好。
雖然我現(xiàn)在沒有成為一名專業(yè)的同傳或者交傳,但是研究生這段時間里大量的聽寫真的是提高日語很有用的一種方法。雖然這個方法是真的還蠻苦的。
除了聽寫,還有就是跟讀。就是所謂的shadowing。跟著日語視頻或者音頻同步跟讀。
這里不太好意思說的是,我一定是研究生同班同學(xué)里這種練習(xí)做得最少的。
研三的時候,依然和當(dāng)年考N1的時候一樣,抱著試試看的心態(tài)去考了日語筆譯二級和口譯二級,雖然口譯時不知道耳機里面在說什么,也不知道自己翻譯的時候說了什么,但是結(jié)果也反正是過了。分不在高,過了就行,哈哈。
現(xiàn)在回想起來,大概是我在研二暑假的時候,閑著沒事把研一的時候老師發(fā)的那本同聲傳譯的書從頭到尾學(xué)習(xí)了一遍。那本書我記得還是老師推薦完我們自己復(fù)印的。里面都是一篇篇的文章。一篇文章一個主題,比如環(huán)境問題、經(jīng)濟(jì)問題等等。我把這本書里的文章,日翻中、中翻日都讀了很多遍,雖然背誦不下來,但是也基本上到了熟讀的程度。
所以又回到開篇那句話,學(xué)習(xí)語言就是不斷讀讀讀背背背而已。

四、第四階段:開始實戰(zhàn)
這里所謂的開始實戰(zhàn),是因為我終于要離開象牙塔成為社會人了。
2014年6月,我開始在一家日資醫(yī)療公司實習(xí),7月份正式進(jìn)入公司。
6月份那一個月基本也沒怎么工作,因為還忙著畢業(yè)呢。然后7月3號我就被派往祖國西部出差一個星期。出差的內(nèi)容是參加一個行業(yè)內(nèi)的學(xué)會和自己公司舉辦的醫(yī)療培訓(xùn)活動。
此次醫(yī)療培訓(xùn)活動邀請的是日本專家,他需要翻譯。
在學(xué)會上的時候,日本專家發(fā)表是帶翻譯的,就是邀請的國內(nèi)懂日語的醫(yī)生進(jìn)行翻譯。到了公司自己舉辦的醫(yī)療活動,翻譯就不在了,變成公司自己的人翻譯。
而我的上司非常心大,直接讓我這個新人上去翻譯日本專家的講座。講座內(nèi)容大概就是教醫(yī)生怎么診斷、怎么治療。
頭一天參加學(xué)會的時候我是第一次聽這個領(lǐng)域的講座,沒想到第二天就要自己翻譯。
我心里很犯怵,也很緊張,也不知道是怎么就把一場接近一個小時的講座翻譯下來的。
除了講座,還有醫(yī)生實際在病人身上進(jìn)行診斷和治療時的現(xiàn)場翻譯。
先說一下,我在公司并不是翻譯職位,只是這個活動特殊,需要公司內(nèi)部有人幫忙翻譯一下,然后我就碰上了。公司里基本上沒有設(shè)置專門的翻譯職位,大部分時候都是請專業(yè)的醫(yī)生進(jìn)行翻譯的。
但是現(xiàn)在想想,我是非常幸運的。由于這個日本專家每次來我都需要充當(dāng)他的翻譯,我必須逼著自己學(xué)習(xí)很多醫(yī)療詞匯和相關(guān)知識。
這是一個讓我得到很大鍛煉的過程。除了日語之外還有很多行業(yè)內(nèi)的醫(yī)學(xué)知識都是在這個過程中學(xué)習(xí)的。
除了我自己通過日文相關(guān)雜志和書籍學(xué)習(xí)外,我會抓住一切機會向日本專家和我的上司請教。
他們看我一個剛出社會的小姑娘這么好學(xué),都還比較愿意教我,這一點還是很慶幸的。
所以,還是學(xué)習(xí)力的問題。這不是我在得瑟和炫耀自己,想說的是,靜下心來去學(xué)習(xí)并且找到自己學(xué)習(xí)的方法、還有想要不斷學(xué)習(xí)的積極態(tài)度勝過一切。
不論你是學(xué)生還是已經(jīng)進(jìn)入社會,還是其他~~~

雖然如今在公司里要用日語寫郵件、做PPT、要跟日本同事說工作,但是我依然覺得自己的日語很爛,依然覺得我得好好學(xué)日語(也不知道平常是怎么忽悠工作的)。
所以學(xué)無止境,大家一起加油吧!