詩經(jīng)抄寫176〔豳風(fēng)·破斧〕

今天實在沒有寫好,紙?zhí)?,寫的較為倉促。

圖片發(fā)自簡書App


圖片發(fā)自簡書App


圖片發(fā)自簡書App


圖片發(fā)自簡書App


圖片發(fā)自簡書App


圖片發(fā)自簡書App


圖片發(fā)自簡書App

作品原文

國風(fēng)·豳風(fēng)·破斧

既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國是皇。哀我人斯,亦孔之將。

既破我斧,又缺我锜。周公東征,四國是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。

既破我斧,又缺我銶。周公東征,四國是遒。哀我人斯,亦孔之休。

注釋譯文

詞句注釋

⑴豳(bīn):古都邑名,在今陜西省彬縣、旬邑縣西南一帶。

⑵斧:斧頭。圓孔曰斧。

⑶斨(qiāng):斧的一種。方孔曰斨。

⑷四國:指殷、管、蔡、霍,即周公東征平定的四國?;蛞詾橐蟆|、徐、奄四國。一說“四方之國?;剩和盎獭?,恐懼。毛傳釋為“匡”,《爾雅·釋言》:“匡,正也?!?/p>

⑸哀:可憐。一說哀傷,一說借為愛。我人:我們這些人。斯:語氣詞,相當(dāng)于“啊”。

⑹孔:很、甚、極,程度副詞。將:大。

⑺錡(qí):鑿子,一種兵器。一說是古代的一種鋸。

⑻吪(é):感化,教化。一說震驚貌。

⑼嘉:善,美,好。

⑽銶(qiú):即”鍬“。一說是獨頭斧。

⑾遒(qiú):團結(jié)、安和之意?!睹珎鳌罚骸肮桃??!薄多嵐{》:“斂也?!币徽f是臣服。

⑿休:美好,與”嘉“”將“意同。

白話譯文

激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的方形斧也砍得缺殘。英武的周公率領(lǐng)我們東征,匡正四方之國平息了叛亂??蓱z我們這些戰(zhàn)后余生人,也是非常命大虧蒼天有眼!

激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的齊刃鑿也砍得缺殘。英武的周公率領(lǐng)我們東征,教化得四方之國秩序井然??蓱z我們這些九死一生人,得蒼天佑護結(jié)局多么良善!

激烈征伐中橢形斧砍壞了,我們的獨頭斧也砍得缺殘。英武的周公率領(lǐng)我們東征,四方之國邊疆鞏固又安全??蓱z我們這些劫后余生人,也真是吉慶有余福祿無邊!

創(chuàng)作背景

這是一篇管蔡等四國之民對周公贊頌的歌?!睹娦颉罚骸啊镀聘?,美周公也。周大夫以惡四國焉?!薄多嵐{》:“惡四國者,惡其流言毀周公也?!敝芪渫鯗缂q,據(jù)有天下,封紂子武庚于殷,再封自己的弟弟姬鮮、姬度、姬處于管、蔡、霍以監(jiān)視武庚。武王死,成王年幼,由周公輔政,武庚、管、蔡、徐、奄等國叛周。周公率兵東征,歷時三年,平定叛亂。管、蔡、殷、奄等四國之民因作此歌以贊美周公。

作品鑒賞

文學(xué)賞析

此詩共三章,采用復(fù)沓形式,各章僅異數(shù)字??追f達疏曰:“三章上二句惡四國,下四句美周公。”

第一章前兩句以“既破”、“又缺”起始,斧、斨均為生產(chǎn)工具,人們賴以創(chuàng)造財富、維持生計。然這些工具均因為四國之君長年累月服勞役而致破致缺,家計亦因此而處于困苦之中,故爾怨恨深深。這里是以斧斨等工具的破缺來反映勞役之長之苦;以人們賴以生產(chǎn)勞動的必要條件的毀廢,來反映生活之困。這是以點代面,以個別代全部,言事而寄慨的手法。

關(guān)于這兩句,鄭箋另有說法:“既破毀我周公,又損傷我成王,以此二者為大罪?!币愿珨种迫北茸鲗χ芄?、成王的流言毀謗,這似乎過分拘泥于史事而說得太玄遠了。而將周公比斧,成王比斨,恐亦有失禮度。

人們生活在這么艱難困苦之中,終于有了轉(zhuǎn)機,有了希望:周公率兵東征了。當(dāng)時周京為鎬,在今陜西境內(nèi),管蔡等四國在今河南一帶,故云“東征”。

三、四兩句是因果關(guān)系:由于周公東征,所以四國叛亂者驚懼恐慌。毛傳釋“皇”為匡,即四國亂政得到糾正,走上正道。亦通。政局有轉(zhuǎn)機,全是周公的功勞,故這兩句從國的角度美周公,亦是敘事中含抒情,是間接的贊頌。

第五句“哀我人斯”,是省略了主語周公。周公對人民如此哀憐體恤,故逼出第六句:這是很崇高很偉大呀!這是人民以自身的感受,從內(nèi)心發(fā)出的歌贊聲,是直接的贊頌。

第二、第三兩章,結(jié)構(gòu)與第一章完全相同,僅換幾個字?!板W”不論解作鑿或鋸,“銶”不論解作鑿還是獨頭斧,均為勞動生產(chǎn)的工具,其在詩中的作用亦與第一章的“斨”同。這頭兩句同樣在“惡四國”。下四句亦是“美周公”,僅換幾個字。“吪”,化也,即受教育,移風(fēng)易俗。“遒”,毛傳解作固(堅固),鄭箋解作斂(聚合)??追f達疏協(xié)調(diào)兩說云:“遒訓(xùn)為聚亦堅固之義?!奔础笆顾膰裥膱怨桃病?、“四國之民于是斂聚不流散也”。流散之民回歸,家人團聚,萬民團結(jié),國家自然強固。

綜觀全篇,這第四句的最后一字“皇”、“吪”、“遒”似非信手安排,而是有逐層遞進,逐層深入的關(guān)系在?!盎省?,如解為驚恐,則只是亂政的動搖,還未真正改變;如釋為匡正,那也只是治的開始,對人民來說這只是外部條件的變化。而“吪”,受教育、受感化,這是深入到內(nèi)部的變化。最后的“遒”,團聚、強固,則已結(jié)出豐碩的果實了。

末二句“嘉”、“休”基本同義,亦如第一章,是對周公的德行發(fā)自內(nèi)心的直接贊頌。

不過對此詩也有不同的理解,例如聞一多、程俊英就認為這是東征士卒慶幸得以生還之作。這樣,對詩中一些詞的解釋也就與上面不同。如第一、二兩句的斧、斨、錡、銶均指為武器。第五、六兩句的“哀我人斯”的“人”則是指戰(zhàn)士。因有的戰(zhàn)士已戰(zhàn)死沙場,活著的也都離鄉(xiāng)背井與家人久不見面,這些都讓人哀傷。這樣的解釋,與傳統(tǒng)的“美周公”觀點是大相徑庭的,但也言之成理,可備一說。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 詩經(jīng)全文及譯文 《詩經(jīng)》現(xiàn)存詩歌305篇,包括西周初年到春秋中葉共 500 余年的民歌和朝廟樂章,分為風(fēng)、雅、頌三...
    觀茉閱讀 74,280評論 0 20
  • 112原文破斧 既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國是皇。哀我人斯,亦孔之將。 既破我斧,又缺我锜。周公東征,四國是...
    逗霸君閱讀 1,156評論 12 9
  • 《詩經(jīng)·小雅·棠棣》 棠棣之華,鄂不韡韡(wěi)。凡今之人,莫如兄弟。 死喪之威,兄弟孔懷。原隰(xí)裒(pó...
    七徽閱讀 7,262評論 20 40
  • 我坐在餐廳的一角寫著作業(yè),身旁的窗戶微開著,吐露著清涼的晚風(fēng)。傍晚,但還未到吃飯高峰,餐廳就好像彌漫著鍋中食物的誘...
    嗚嗚嗚5552閱讀 999評論 0 0
  • 我想要怎樣的生活呢?現(xiàn)在的生活是否是我想要的?我該如何去做,才能過上自己想要的生活? 曾經(jīng)一心要辭去工作,面對父母...
    921麻麻閱讀 216評論 1 2

友情鏈接更多精彩內(nèi)容