微書評:月亮和六便士

The Moon and Sixpence

《月亮和六便士》

Commentary書評:

The devil always quotes Scripture to his purpose while true pilgrim never,but always be obsessed and tortured by the divine nostalgia.

惡魔要干壞事,總要引用《圣經(jīng)》;真正的朝圣者才會被一直被魂牽夢縈的圣地折磨、困擾。

Splendid Paragraph精彩片段摘錄:

1. I do not speak of that greatness which is achieved by the fortunate politician or the successful soldier; that is a quality which belongs to the place he occupies rather than to the man; and a change of circumstance reduces it to very discreet proportions.

我所說的偉大,并非官運(yùn)亨通的政客或者立功受獎的軍人所贏得的那種偉大,因為這些人的偉大只關(guān)乎他們的地位,而無涉?zhèn)€人的品性。一旦時過境遷,他們身上的光環(huán)就褪去了。

2.There is no last word.

世上并無終極箴言。

3.These gallant words which seem so novel to those that speak them were said in accents scarcely changed a hundred times before. The pendulum swings backwards and forwards. The circle is ever travelled new.

那些說豪言壯語的人以為他們的話很新穎,可實(shí)際上這些話前人已說過百遍,連腔調(diào)都幾乎沒有變換。鐘擺來回?fù)u擺,這一循環(huán)永不停歇。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容