蘇武知道他是北海牧羊的忠貞,后來則是因為一首《留別妻》。第一句很出名,結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛兩不疑。
從來不知道這樣一個單于壯其節(jié)的人會有這樣的深情和憂傷只可惜當他十九年后回來時,他妻子改嫁了,他也在匈奴娶妻生子,
留別妻
歡娛在今夕,嬿婉及良時。
征夫懷遠路,起視夜何其?
參辰皆已沒,去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場,相見未有期。
握手一長嘆,淚為生別滋。
努力愛春華,莫忘歡樂時。
生當復(fù)來歸,死當長相思。
比起熟知的第一句,我更喜歡后一句的深情。生一定會回來,死一定會窮極相思。
古人結(jié)發(fā)之禮,寓意夫妻恩愛相守。
提及蘇武,也只是《史記?蘇武列傳》中他寧死不屈,持節(jié)困于匈奴十九年,及還須發(fā)皆白的悲壯。從未,想過他會有情深之時,寫下這樣的詩篇。
司馬遷借李陵之口,寫下他出身后家中的情況,何其殘忍。
他走時留下這首詩,卻并不知死當長相思的妻子早已變節(jié)改嫁。
詩中并沒有豪言壯語,沒有一貫大丈夫表示衣錦還鄉(xiāng)的意念。此刻他甚至以征夫自比,并不覺得這是一件日后會讓他光照千秋的事情。只是君王的命令,讓他不得不離開深愛的妻子。
星辰已經(jīng)躲進云層,我也該踏上征程。
此去遙遙無期,不知歸期何時。我就如同征戰(zhàn)在外的兵士一樣, 生死由命。
行役在戰(zhàn)場,相見未有期。
我行走在戰(zhàn)火硝煙之地,不知道還能否見到,若能見到,耶不知是何期。
我也只能生一定會歷盡艱辛歸來,死一定會長長相思。
他也確實做到了,北海牧羊多年,“還及,須發(fā)皆白?!?/p>
只可惜,他窮及相思的妻子,早已改嫁。
“結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛兩不疑?!薄阒?,我對你的誓言,如同我手中高擎的漢節(jié),如何星月沉淪,都不曾低落。