原文:
? ? 今之論者則曰:與其共和而專制,孰若君主而立憲。夫立憲與非立憲,則政體之名詞也;共和與非共和,則國體之名詞也。吾儕平昔持論,只問政體,不問國體。故以為政體誠能立憲,則無論國體為君主為共和,無一而不可也,政體而非立憲,則無論國體為君主為共和,無一而可也。國體與政體,本截然不相蒙1。謂欲變更政體,而必須以變更國體為手段,天下寧有此理論?而前此論者謂君主決不能立憲,惟共和始能立憲。吾前以此與革命黨論戰(zhàn)時,彼黨持論如此;今茲論者又謂共和決不能立憲,惟君主始能立憲,吾誠不知其據(jù)何種理論以自完其說也。吾今請先輿論者確定立憲之界說,然后徐察其論旨2之能否成立。所謂立憲者,豈非必有監(jiān)督機關(guān)與執(zhí)行機關(guān)相對峙,而政權(quán)之行使常蒙3若干之限制耶?所謂君主立憲者,豈非以君主無責任為最大原則,以建設(shè)責任內(nèi)閣為必要條件耶?既認定此簡單之立憲界說,則更須假定一事實以為論辯之根據(jù)。吾欲問論者以將來理想上之君主為何人?更質(zhì)言之,則其人為今大總統(tǒng)耶?抑4于今大總統(tǒng)以外而別熏丹穴5以求得之耶?今大總統(tǒng)不肯帝制自為,既屢次為堅決之宣言,今不過假定以資辯論耳,不敬之罪吾所甘受也6。如曰別求得其人也,則將置今大總統(tǒng)于何地?大總統(tǒng)盡瘁國事既久,茍自為計者,豈不愿速釋此重負,頤養(yǎng)林泉。試問我全國國民能否容大總統(tǒng)以自逸?然則將使大總統(tǒng)在虛君之下而組織責任內(nèi)閣耶?就令大總統(tǒng)以國為重,肯降心相就,而以全國托命之身,當議會責任之沖,其危險又當何若?
注解:
1. 蒙:遮蓋。說的是,國體和政體范疇不同,不能一概而論。
2. 論旨:原指議論的主旨,這里是論點的意思。
3. 蒙:受,受到 。
4. 抑:文言連詞,表示選擇,相當于 “還是”?!秶Z·晉語二》:“曩而言戲乎?抑有所聞之乎?”
5. 別熏丹穴:原指道士尋找其他地方煉丹,這里代指論者推舉別人作新的君主。
6. 不肯:不同意;不允許。堅決之宣言:指袁世凱在復(fù)辟前宣稱的擁護共和的言論。資:材料,詞性活用,名詞作動詞,相當于“提供”。從這里可以看出,梁啟超有意讓袁世凱成為一個擁護共和的設(shè)定,而不是破壞共和的人,其勸說的口吻還是相當委婉的。
原文:
? ? 是故于今大總統(tǒng)以外別求得君主,而謂君主立憲即可實現(xiàn),其說不能成立也。如曰即戴今大總統(tǒng)為君主也,微論1我大總統(tǒng)先自不肯承認也,就令大總統(tǒng)為國家百年大計起見,甘自犧牲一切,以徇民望,而我國民所要求于大總統(tǒng)者,豈希望其作一無責任之君主?夫無責任之君主,歐美人常比諸受豢之肥腯2耳,優(yōu)美崇高之裝飾品耳。以今日中國萬急之時局,是否宜以如此重要之人,投諸如此閑散之地?藉曰今大總統(tǒng)不妨為無責任之君主也,而責任內(nèi)閣之能否成立能否適用,仍是一問題。非謂大總統(tǒng)不能容責任內(nèi)閣生存于其下也,現(xiàn)在國中欲求具此才能資望之人,足以代元首負此責者,吾竟苦未之見。蓋今日凡百艱鉅,非我大總統(tǒng)自當其沖,其誰能理?任擇一人而使之代大總統(tǒng)負責,微論其才力不逮也,而威令先自不行3。昔之由內(nèi)閣制而變?yōu)榭偨y(tǒng)制4,蓋適應(yīng)于時勢之要求,而起廢之良藥也。今后一兩年間之時勢,豈能有以大異于前?而謂國體一更,政制遂可隨之翻然而改,非英雄欺人之言,即書生迂闊之論耳。是故假定今大總統(tǒng)肯為君主,而謂君主立憲即可實現(xiàn),其說亦不能成立也。
注解:
1. 微論:不論。
2. 豢之肥腯:被養(yǎng)肥的家畜?;浚阂鬶uàn,喂養(yǎng)牲畜。
3. 威令:政令、軍令。當時的社會環(huán)境,群雄割據(jù),以袁世凱的實力最為雄厚,在這樣的時勢下,其他人的命令很難上通下達,行之全國。
4. 內(nèi)閣制而變?yōu)榭偨y(tǒng)制:指袁世凱借孫中山發(fā)起的二次革命為由,取消國會,將國家權(quán)力集中到總統(tǒng)一人的手里。
原文:
? 吾友徐佛蘇當五六年前常為我言,謂:“中國勢不能不革命,革命勢不能不共和,共和勢不能不亡國?!蔽嶂两裆钗镀溲?;欲求所以祓1此妖讖2者,而殊苦無術(shù)也。夫共和國體之難以圖存,公等當優(yōu)能言之矣;吾又謂君主國體之難以規(guī)復(fù)者,則又何也?蓋君主之為物,原賴歷史習俗上一種似魔非魔的觀念3以保其尊嚴;此種尊嚴自能于無形中發(fā)生一種效力,直接間接以鎮(zhèn)福此國。君主之可貴,其必在此。雖然尊嚴者不可褻者也,一度褻焉,而遂將不復(fù)能維持。譬諸范雕土木偶4,名之曰神,升諸閎殿,供諸華籠5,群相6禮拜,靈應(yīng)如響7;忽有狂生拽倒而踐踏之,投諸溷牏8,經(jīng)旬無朕,雖復(fù)升取以重入殿籠9,而其靈則已渺矣。
注解:
1. 祓:音fú,古代除災(zāi)求福的祭祀,引申為清除,使之純潔?!秶Z·周語上》:“民之所急在大事,先王知大事之必以眾濟也,是故祓除其心,以和惠民?!?/p>
2. 妖讖:邪惡不好的預(yù)言。
3. 似魔非魔的觀念:對龍(天子)的尊崇和信仰。
4. 雕土木偶:神像和圖騰。
5. 華籠:華美的神龕。
6. 相:形貌,指眾人。
7. 響:回聲,指神靈對百姓的拜求做出回應(yīng)。
8. 溷hùn,豬圈;牏yú,水槽。溷牏:腌臜不堪的地方。
9. 殿籠:圣殿和神龕。