初拿到這部小說的時(shí)候,有點(diǎn)害怕,因?yàn)樾≌f的腰封寫著,這是一部“美國亞馬遜讀者看完以后都想燒掉的小說”。
翻開扉頁,又被本書作者苔絲·格里森的成績所驚到,各種暢銷排行榜,各種獎(jiǎng)項(xiàng)都被她收入囊中,而且她的每一本小說居然都被美國驚悚大師斯蒂芬·金所收藏,不能不說作者的分量極重,也可預(yù)知這是一部值得品閱的作品。
我在忐忑與驚喜中看完了《焚曲》,心情如過山車一般跌宕起伏,最后是一種釋懷,因?yàn)闅v史得以昭雪而釋懷,也因?yàn)閻鄣牧α渴冀K最具生命力而釋懷。

01 ?小說主線明暗交替
這部小說有兩條主線,一條主線是主人公朱莉婭作為一個(gè)小提琴手,得到了一個(gè)陳舊的曲譜,然后因?yàn)檫@個(gè)曲譜經(jīng)歷了一系列恐怖事件。
比如當(dāng)她第一次忘我演奏這首曲子的時(shí)候,看到鮮血流到腳下,看到女兒殺死了貓;比如當(dāng)她第二次忘我演奏這首曲子的時(shí)候,聽到女兒念念有詞“傷害媽媽”,看到女兒用玻璃碎片刺傷了的大腿,倒地暈厥……這一系列的事件讓她對自己的親生女兒產(chǎn)生了恐懼和逃離。
在這條主線上,渲染了一種很恐怖的氛圍,同時(shí)又充滿了懸念,讓人急切地想知道,這些事情發(fā)生的背后到底有什么秘密?
另一條主線是這個(gè)陳舊曲譜的創(chuàng)作者洛倫佐,他同樣也是一個(gè)小提琴手。在這條線上挖出了一個(gè)深深掩埋的秘密,那就是二戰(zhàn)時(shí)期猶太人在威尼斯被屠殺和迫害的秘密。而這一個(gè)秘密通過了朱莉婭發(fā)現(xiàn)這首曲譜,追蹤事情真相得以揭露。
這兩條主線相互交錯(cuò)進(jìn)行,每三四章會跳轉(zhuǎn)一條主線,在場景切換、時(shí)空對調(diào)中,讓人感覺到深深的哀慟,為了這首曲子的前世今生,為了歷史得以銘記。
02 ?故事蘊(yùn)含歷史深意
書中有一個(gè)場景讓我印象深刻:小提琴手洛倫佐身為猶太人,在當(dāng)權(quán)者的高壓政策下,認(rèn)為自己能夠通過杰出的音樂演奏贏得他人的尊敬與認(rèn)可,堅(jiān)持和心愛的姑娘(非猶太人)上臺演出。但是結(jié)果卻是,他們的演奏獲得了熱烈的掌聲,但卻被當(dāng)權(quán)者趕下舞臺,沒有任何獎(jiǎng)項(xiàng),而洛倫佐還被打了一頓。
這時(shí)候他才意識到了,自己作為猶太人,與傳統(tǒng)意大利人的區(qū)別,而在此之前,他們從未覺得自己是異族人。這是發(fā)生在二戰(zhàn)時(shí)期的故事,其實(shí)有點(diǎn)像我們中國古代清朝的歷史,漢人排異滿族人,當(dāng)滿族人統(tǒng)治了王朝的時(shí)候,開始排斥漢人。
在當(dāng)時(shí)的意大利,當(dāng)權(quán)者認(rèn)為猶太人有奪權(quán)的想法,會發(fā)生暴動(dòng),所以開始限制猶太人上學(xué),甚至到了最后把他們拘禁,送到集中營,進(jìn)行殘酷的虐待。
洛倫佐創(chuàng)作的那首曲譜就是在集中營時(shí),聽著成千上萬人尖利而痛苦的吶喊,想念永別的愛人所創(chuàng)作出來的。
在這部小說中,傳遞著一種歷史情懷,讓人們銘記與感念。
03 ?翻譯符合國人習(xí)慣
本書第298頁有一句話,譯者是這樣翻譯的:“她承諾過等待他,就在那個(gè)地方,在奈何橋的另外一邊等待他”這里用了“奈何橋”。
“奈何橋”是中國道教和中國民間神話觀念中送人轉(zhuǎn)世投胎的地方,喝下孟婆湯,跨過奈何橋,就會忘了一切進(jìn)入下一個(gè)人生輪回。
通過這處翻譯,就可看出譯者的語言文字完全傾向于中國讀者,讓這本外國小說更符合中國讀者的一些閱讀習(xí)慣,閱讀起來給人一種很流暢的感覺。
04 ?尾聲
小說情節(jié)環(huán)環(huán)相扣,引人入勝。其中到了結(jié)尾稍微顯得有點(diǎn)倉促,不過這個(gè)倉促并沒有讓結(jié)尾變得不好看,相反情節(jié)急轉(zhuǎn)直下,加快了節(jié)奏,讓高潮來得更猛烈了。
同時(shí),結(jié)尾部分中作者在書中埋下的所有的梗都被收回來了,包括勞拉的被燒傷的手臂,包括我經(jīng)常頭痛的原因,以及之前出現(xiàn)的各種恐怖事情等等。
可以說,這是一部優(yōu)秀的懸疑小說,懸念叢生,緊張刺激,同時(shí)又加入了充滿苦痛的歷史,啟迪讀者不斷思考。最后,歷史得以昭雪,愛樂得以永恒,就是這部作品的主旋律。