此刻心情,正如弗羅斯特《林中路》

重溫此詩,謹以此詩,紀念此刻心情——楚茨 2018/08/10


圖片發(fā)自簡書App

? ? ? 佛羅斯特(1874—1963)美國詩人,1874年3月26日生于舊金山,1963年1月29日在波士頓逝世。他曾徒步漫游許多地方,被認為是新英格蘭的農民詩人。弗羅斯特的詩歌最初未引起人們注意。1912年舉家遷居英國,出版了幾種詩集,得到好評。1915年回到美國,詩名日盛,獲得4次普利策獎。他的詩歌在形式上與傳統(tǒng)詩歌相近,不像浪漫派、唯美派那樣矯揉造作。不追求外在的美,往往以描寫新英格蘭的自然景色或風土人情開始,漸漸進入這里的境界,樸實無華,但卻細致含蓄,耐人尋味。


圖片發(fā)自簡書App

黃色的樹林里分出兩條路,

可惜我不能同時去涉足,

我在那路口久久佇立,

我向著一條路極目望去,

直到它消失在叢林深處。

但我卻選了另外一條路,

它荒草萋萋,十分幽寂,

顯得更誘人、更美麗,

雖然在這兩條小路上,

都很少留下旅人的足跡,

雖然那天清晨落葉滿地,

兩條路都未經腳印污染。

呵,留下一條路等改日再見!

但我知道路徑延綿無盡頭,

恐怕我難以再回返。

也許多少年后在某個地方,

我將輕聲嘆息把往事回顧,

一片樹林里分出兩條路,

而我選了人跡更少的一條,

從此決定了我一生的道路。

The Road Not Taken

TWO roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容