為政篇
2·20 季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸。”
譯文? 季康子問道:“要使人民嚴肅認真,盡心竭力和互相勉勵,應該怎么辦呢?”孔子說:“你對待人民的事情嚴肅認真,他們對待你的政令也會嚴肅認真了;你孝順父母,慈愛幼小,他們也就會對你盡心竭力了;你提拔好人,教育能力弱的人,他們也就會勸勉了?!?/p>
2·21 或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政?!且酁檎?,奚其為為政?”
譯文? 有人對孔子道:“你為什么不參與政治?”孔子道:“《尚書》上說:‘孝呀,只有孝順父母,友愛兄弟,把這種風氣影響到政治上去?!@也就是參與政治了呀為什么定要做官才算參與政治呢?”
2·22? 子曰:“人而無信 不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”
譯文? 孔子說:“作為一個人,卻不講信譽,不知那怎可以。譬如大車子沒有安橫木的??,小車子沒有安橫木的??,如何能走呢?”
2·23 子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益, 可知也;周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也?!?/p>
譯文? 子張問:“今后十代【的禮儀制度】可以預先知道嗎?”孔子說:“殷朝沿襲夏朝的禮儀制度,所廢除的,所增加的,是可以知道的;周朝沿襲殷朝的禮儀制度,所廢除的,所增加的,也是可以知道的。那么,假定有繼承周朝而當政的人,就是以后一百代,也是可以預先知道的?!?/p>
2·24 子曰:“非其鬼而祭之, 諂也。見義不為,無勇也。”
譯文? 孔子說:“不是自己應該祭拜的鬼神,卻去祭祀他,這是獻媚。眼見應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,這是怯懦?!?/p>