大學(xué)導(dǎo)師講過一段親身經(jīng)歷。
他曾做了很大的努力,終于爭取到一個公派赴俄學(xué)習(xí)交流的機(jī)會。
機(jī)會難得,可出行前還有一個最大的障礙——語言。
他連英語都說得磕磕絆絆,俄語更是一竅不通。
因?yàn)楦裢庹湎н@次機(jī)會,在一番心理斗爭之后,他還是想逼自己試一試。
于是,他費(fèi)盡心思找了一位水平很高的家教,開始從零起步學(xué)習(xí)俄語。
那段時間他一心撲在學(xué)俄語上,每天下班以后的第一件事,就是飛奔到家教老師家學(xué)習(xí)?;氐郊遥謴木W(wǎng)上找來視頻學(xué)習(xí)到深夜。
學(xué)習(xí)了大半個月,他的俄語突飛猛進(jìn),可俄語老師身體吃不消了。
俄語老師想打退堂鼓,他反復(fù)勸說,還特意又請了一位俄語老師,跟著兩個老師輪流學(xué)習(xí)。
后來,他只用了3個多月時間就克服了語言障礙,順利出國。
導(dǎo)師坦言,其實(shí)他在語言方面并沒有天賦,所有的潛力都是被逼出來的。
很喜歡一個比喻,人的潛力就像一根彈簧,被壓縮的程度越嚴(yán)重,反彈力越強(qiáng)大。
人都是逼出來的,不逼自己一把,你永遠(yuǎn)不知道自己有多優(yōu)秀。