閱讀材料:喜馬拉雅《夏說英文》
法國大選近況(講解版)| E0510
Emmanuel Macron topped the first round of the presidential election in France, and will meet Marine Le Pen in a run-off on May 7th. Markets were buoyed by Mr Macron’s performance: opinion polls put the former economy minister ahead of his nationalist rival, but his lead appears to be narrowing.
Top:占據(jù)首位v. 或n. at the top of
Run-off:繼續(xù)的比拼=furtherelection
Buoy: v.提振=cheer sb up=to make sb cheerful,n.浮標,讀法同boy
Nationalist:民粹主義,右翼勢力,這里指Marine Le Pen勒龐
Narrow:不斷縮小
Emmanuel Macron在法國第一輪總統(tǒng)選舉中占據(jù)首位,他也將于5月7日和Marine Le Pen進行繼續(xù)的比拼。Macron的表現(xiàn)讓市場非常的振奮:民意調查顯示,人們更傾向于支持前任經(jīng)濟部部長Emmanuel Macron,而非他的對手民粹主義Marine Le Pen,但他領先的優(yōu)勢正被不斷縮小。
It takes nothing to join in the crowd but it takes everything to stand alone.
要想隨波逐流,無需費力;要想出類拔萃,就得拼盡全力。