
王爾德語錄
? I sometimes think that God in creating man,somewhat overestimated His ability.
我有時(shí)候會(huì)想,
上帝在造人時(shí),
似乎高估了他自己的能力
? The tears that we shed at a play are a type of the exquisite sterile emotions that is the function of Art to awaken.
We weep but we are not wounded.
We grieve but our grief is not bitter.
我們看戲時(shí)落下的淚,正是藝術(shù)的功能,用來喚醒冬眠的細(xì)膩感情。
我們感傷落淚,卻沒受傷。
我們悲傷,但悲傷卻不苦澀
It is always with the best intentions that the worst work is done.
最劣質(zhì)的作品一向是在最好的意圖下完成。
I may have said the same thing before...But my explanation, I am sure, will always be different.
同一件事我先前可能說過了,
不過,我確實(shí)我的解釋一直會(huì)不同。
Man is least himself when he talks in his own person.Give him a mask,and he will tell you the truth.
以真面目示人時(shí),一個(gè)人說的話最不像自己。給他一副面具,他就會(huì)傾吐真相。