最近一組兩只萌企鵝在小木筏上的對(duì)話風(fēng)靡朋友圈、微博。估計(jì)你也看到了吧?
沒(méi)有?那我們來(lái)溫故而知新吧。

那為什么“友誼的小船說(shuō)翻就翻”呢?
其實(shí)這個(gè)梗來(lái)自英語(yǔ)的腦筋急轉(zhuǎn)彎(brain teaser)
問(wèn)題是:What kind of ship can never sink? 什么樣的船永遠(yuǎn)不會(huì)沉沒(méi)?
答案是:friendship 友誼之船。
這個(gè)梗其實(shí)挺諷刺的。英語(yǔ)中說(shuō)的是友誼之船不會(huì)翻,但是漫畫(huà)卻諷刺友誼其實(shí)還是很脆弱的。當(dāng)然這是一種“調(diào)侃”的口吻。當(dāng)然真朋友不會(huì)因?yàn)槟阕宼a幫你干點(diǎn)事而“友盡”了。
下面讓我們來(lái)看看關(guān)于“友情”的英語(yǔ)表達(dá)吧。
基情:bromance
bromance的英文解釋是it is a close non-sexual relationship between two (or more) men, a form of affectional or homosocial intimacy. 中文意思是兄弟羅曼史,也可以理解為“兄弟情”,指兩個(gè)男人關(guān)系很好,但不涉及“性”的同性關(guān)系。
這個(gè)詞是由brother 和 romance這兩個(gè)單詞組成的。所以很好理解了。這個(gè)詞跟gay還是有很大區(qū)別的,因?yàn)椴簧婕皊ex的關(guān)系。
知己:1. confidant ?2. bosom friend
1. 這個(gè)詞跟confident區(qū)別開(kāi)來(lái),confident是自信的意思,但是confident man確是騙子的意思;confidant的英文解釋是someone to whom private matters are confided,那中文意思就是知己,密友了。再學(xué)一個(gè)新詞組:confide in 表示“向……吐露心聲”、“信任”、“依賴”。
2. bosom表示“胸”、“胸襟”的意思;但是bosom還可以做形容詞,叫親密的,知心的。所以bosom friend表示知心朋友。
好朋友一輩子:BFF
BFF是best friend forever的縮寫(xiě)。男朋友叫BF=boyfriend;女朋友叫GF=girlfriend。
友盡:unfriend
friend大家都知道是“朋友”的意思,但是“不成為朋友”可能不是很多人知道了,它的英文叫unfriend,它是一個(gè)新詞,就像中國(guó)網(wǎng)民現(xiàn)在很喜歡網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)一樣,國(guó)外也開(kāi)始流行一些新詞,最開(kāi)始是在facebook上流傳開(kāi)來(lái)的。Oxford defines "unfriend, " a verb, thusly: "To remove someone as a 'friend' on a social networking site such as Facebook." (牛津詞典將「unfriend」這個(gè)動(dòng)詞定義為:在如「面書(shū)」等社交網(wǎng)站上,將某人的「朋友」身份刪除。)
un是單詞前綴,表示否定。比如unfriendly (不友好), unsimpathetic (不同情的) unfinished(未完成的) undoubted(無(wú)疑的) unemployment(失業(yè)) unabashed(不害羞的) unable(不能的) unaccessible(難親近的)。
交友:befriend
一說(shuō)到交朋友,大家可能第一時(shí)間就會(huì)想到make friends, 但是有一個(gè)動(dòng)詞卻非常傷心,那就是befriend,舉個(gè)例子:I want to befriend her because she is smart and beautiful. (我想與她交朋友,因?yàn)樗致斆饔制痢?
原創(chuàng)作者:蛋蛋(英語(yǔ)老師,我的夢(mèng)想是環(huán)游世界)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)私信,歡迎分享。