怎樣區(qū)分“速い”和“早い”

“早”的意思為“事物開始或終結(jié)的時期和時刻靠前”,比如像“早朝”等詞,或者表示“早晨比較早的時候”。而“速”,如“速度、時速、風速”等詞所示,用于“速度、速力”的意思。那么兩者有何區(qū)別和聯(lián)系呢?

「速」は「速球、速攻、速成、速斷、快速」などと用いられ、「一定の距離を動くのに(あるいは,一定の行為をするのに)要する時間が少ない」という意味である。また、「速度、時速、風速」などのように、「速さ、スピード」の意でも使われる。したがって、「決斷が速い」「呼吸が速い」「球が速い」「車の出足が速い」「流れが速い」などは、「速」を用いる。

“速”使用在“速球(快球)、速攻(快攻)、速成(速成)、速斷(輕率地判斷或從速判斷)、快速(高速)”等詞中,表示“為運動到某段距離,(或為了要做某個行為)所需時間較少”之意。另外,如“速度(速度)、時速(時速)、風速(風速)”等詞所示,“速”也用于“速度、速力”的意思。因此,在表示“決斷迅速”、“呼吸急促”、“球快速運動”、“車啟動得快”之意時使用“速”。

これに対して「早」は、「早朝、早暁、早春、早退」などのように「物事を始めたり終わったりする時期や時刻が前である」、あるいは「朝のまだはやいとき」の意で、「時期が早い」「気が早い」「起きるのが早い」、また、「早帰り、早咲き、早死に、早じまい、早出、早手回し、早作り、早寢、早々、早番、早引き」などと用いる。したがって、「速い電車」といえば、特急などのスピードの出る電車のことであるが、「早い電車」は朝早く出る電車のことである。

與此相對,“早”的意思為“事物開始或終結(jié)的時期和時刻靠前”,比如像“早朝(一大早)、早暁(拂曉)、早春(早春)、早退(早退)”等詞,或者表示“早晨比較早的時候”,即“時間還早”、“性子急”、“起早”,也用于“早帰り(早歸)、早咲き(早開)、早死に(早逝)、早じまい(提前收工)、早出(提前上班)、早手回し(提前準備)、早作り(提前做)、早寢(提前睡)、早々(趁早)、早番(早班)、早引き(早退)”等詞中。因此,如果說“速い電車”,就是指特快等速度較快的電車,“早い電車”則指的是早晨發(fā)班較早的電車。

また、「早い」は、転じて「物事を急いで行う様子」の意味にも用いられる?!冈绾宵c、早のみこみ、手早い」などがそうである。しかし、「物事を急いで行う様子」と「速」の「所用時間が少ない」の意味の違いを判斷するのはむずかしく、むしろ、これらは慣用によっているというべきであろう。

另外,“早い”的意思也引申為“急著做某事的樣子”。比如像“早合點(沒仔細聽而冒然下判斷)、早のみこみ(只了解一點就以為自己全懂了)、手早(敏捷)”。但是,要判斷“急著做某事的樣子”和“速”的意思“所需時間較少”之間的差異比較困難,不如說這些是由于習慣用法而形成的。

例えば、「早打ち、早撃ち、早馬、早鐘、早変わり、早口、早道、早耳、早業(yè)」なども同様で、「早」を用いるのが一般的であるが、意味からすれば、「速」を用いることも否定できない?,F(xiàn)在使われている國語辭典·用字用語辭典のほとんどは早を用いているが、「速」を用いているものもある。なお、動詞として「はやめる」「はやまる」があるが、東經(jīng)日語http://tokei.cnこの使い分けも「速い、早い」の使い分けと同じで、「速度を速める、速度が速まる」、「出発を早める」「出発が早まる」のように用いる。

比如,像“早打ち(急使)、早撃ち(急射)、早馬(快馬)、早鐘(連敲的鐘聲)、早変わり(搖身一變)、早口(說話快)、早道(捷徑)、早耳(消息靈通)、早業(yè)(麻利的手法)”,一般使用“早”,但是從意思上看,也不否定“速”也能適用,我們現(xiàn)在使用的大部分國語辭典、用字用語辭典都使用“早”,但也不排除使用“速”的辭典。另外在使用動詞“はやめる”、“はやまる”時,區(qū)分方法也和“速い、早い”相同,像“速度を速める(加快速度)、速度が速まる(速度加快)”、“出発を早める(提前出發(fā))”、“出発が早まる(出發(fā)提前)”這樣使用。

ところで、「常用漢字表」では、「早」の項には「はやまる」という字訓が掲げられているが、「速」の項には、「はやまる」がない。しかし「表の見方」に「派生の関係にあって同じ漢字を使用する習慣のある……類は、適宜、音訓欄又は例欄に主なものを示した?!工趣ⅳ毪长趣椁猡铯毪瑜Δ恕⒁粲枻韦工伽皮兢筏皮ⅳ毪铯堡扦悉胜?、「速める」と対応関係にある「速まる」も、「常用漢字表」に従った用い方と考えてよい。

不過在《常用漢字表》中,“早”的義項里列舉了“はやまる”這種漢字訓讀,而“速”的義項里沒有“はやまる”。不過,“公認觀點”認為,“存在因派生關(guān)系而使用同一漢字的習慣……(因此)這類漢字適合在音讀欄或字例欄里列示主要的用法”,由此可知音讀并不會被全部列示出來,可以認為,與“速める”有對應關(guān)系的“速まる”沒有出現(xiàn),也是遵從了《常用漢字表》的用法。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 3,439評論 0 7
  • 1.暗闇より夜魔來たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙諾瓦閱讀 2,025評論 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙諾瓦閱讀 2,395評論 0 7
  • 讀罷忘川,想起妖爺前幾天微信里說的那句話:以前都以為自己是狠心的舒靖容,長大些才知道其實我們只是蘇微。我們不是人...
    詩歌和包包閱讀 5,861評論 1 4
  • 有一匹駿馬,只要一跑起來,馬群中其余的馬,都會被遠遠甩在后面。駿馬并不因此知足,它仰望天空,希望有一天能飛起來。一...
    海王星1984閱讀 149評論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容