
為什么這么多人要移民?我覺得我找到了一個終極答案。
?既然是終極答案(看完文章你就會覺得我的這個終極答案絕對堪比《銀河系漫游指南》里面那個42),那我當(dāng)然不會瞎扯什么孩子教育啊,民主自由啊,食品安全啊…這些東西大家都懂,都屬于最表面的東西,談不到終極。
?那么終極答案是什么呢?嗯,大師們都喜歡通過講一個頗有寓意的故事來闡述高深的道理,所以,也請允許我講一個小故事吧。
?假如,你去非洲旅行,比如說肯尼亞,那么很有可能當(dāng)你拿著昂貴的單反相機捕捉了在廣袤的稀樹草原上狂奔的角馬或瞪羚后,熱情的向?qū)涯銕У揭粋€當(dāng)?shù)氐男〈迓淅矬w驗一下民俗風(fēng)情。于是你眼前就出現(xiàn)了一個建筑風(fēng)格像極了那美克星的村落,而且這一大片由牛糞與黏土筑成的蠶蛹狀房屋還會不斷地向你的嗅覺宣告它們的存在。
?你還沒有來得及適應(yīng)眼前驟然出現(xiàn)的后現(xiàn)代藝術(shù),帶著巨大耳環(huán)的馬塞族婦女就熱情地從自家的蠶蛹中走出,然后用你根本叫不上名字的容器給你捧出了一罐子黑水,向?qū)Э闯隽四愕男┰S驚恐,于是結(jié)結(jié)巴巴地給你解釋,大意是別被這黑乎乎的水嚇到,這其實就是卡倫在《走出非洲》中最鐘愛的肯尼亞咖啡吶。當(dāng)然,你也沒太聽懂向?qū)У孽磕_英語,上述內(nèi)容完全是由梅麗爾.斯特里普這個名字推演出來的。
?就在你正在絞盡腦汁思索如何婉言拒絕才不會顯得不禮貌時,幾個穿著臟兮兮T恤的小男孩闖進了你的視野,讓你眼前猛然一亮,因為T恤上面分明寫著 “2013 NBA World Champion San Antonio Spurs” (2013年美職籃世界冠軍圣安東尼奧馬刺隊)。
?“嗨,小朋友們,你們也是籃球迷嗎”,你俯下身去試圖指著他們T恤上的圖標(biāo)問道。
?“Champion, Spurs”,一個膽大的孩子坑坑巴巴地說。
?你正想會心一笑感嘆世界大同,突然猛地回過神來,“等等,馬刺隊奪冠不是2014年嗎?2013年捧起奧布萊恩杯的分明是邁阿密熱火隊啊”,思及此處,你不由后脊一涼,牙縫中倒吸一口冷氣,“我到底在哪里?”
?這個酷似《迷失》風(fēng)格的開篇其實并不是玩笑。
?美職籃每年在總決賽的結(jié)束前都要未雨綢繆地為兩支參賽球隊分別趕制一批冠軍T恤和帽子,以便不論哪支球隊奪冠都可以從容應(yīng)對。2013年當(dāng)馬刺隊帶著3-2的總比分回到南海岸并在終場前28.2秒領(lǐng)先5分時,你已經(jīng)可以從TNT的直播中瞥見等候在球員通道門口的工作人員了,他們手上拿著的就是那幾個肯尼亞男孩穿著的冠軍T恤,當(dāng)然,那個時候是打算給蒂姆.鄧肯,托尼.帕克,馬努.吉諾比利,以及格雷格.波波維奇穿的。
?結(jié)果雷.阿倫終場前5.8秒時那個后撤步三分球讓這批T恤成了廢品,于是按照慣例,聯(lián)盟將這批廢品T恤捐給了非洲的村民。誠然,聯(lián)盟這個做法本身無可厚非,事實上,NBA Cares是我心里最好的慈善項目之一,但仔細(xì)咂摸這事兒,又覺得五味雜陳 :看似活在同一世界中的人們,其實是歸根結(jié)底是活在不同世界里的 – 你我活在2013年邁阿密熱火奪冠的這個世界,而非洲的這些孩子則活在2013年圣安東尼奧馬刺奪冠的這個世界。
?如果你恰巧喜歡穿越小說的話,那你真應(yīng)該扔下那些文筆拙劣的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品,因為這個世界里太多穿越的機會了。
?比如在美利堅外科醫(yī)生喬治.古德費羅(George E. Goodfellow)發(fā)表了奠定現(xiàn)代防彈衣基礎(chǔ)的論文《論子彈對絲綢的無法穿透性》(Impenetrability of Silk to Bullets)之后二十年,大清國里上至朝廷重臣下至平民百姓,開始對那群號稱“神道相助,刀槍不入”的大師兄們深信不疑 – 如果說喬治.古德費羅活在十九世紀(jì)的話,那么請問我大清子民活在哪個年代?
?而且我勸你還是不要穿越回去,因為我敢打賭,即便你拿著喬治.古德費羅的論文苦口婆心地試圖給拳民們解釋大師兄給的圣水和符決其實一點兒沒用,依然無法逃脫被熱情高漲的群眾胖打一頓的命運,就像你試圖告訴肯尼亞的那些小男孩們其實2013年美職籃的總冠軍是邁阿密熱火而不是圣安東尼奧馬刺一樣,他們多半會指一指胸前的圖案,憐憫地看著你,然后覺得你失心瘋了。
?同理,二十一世紀(jì)的我們也依然活在各種穿越的時空里。
?比如我的家鄉(xiāng)太原是這樣一個地方 – 在過去的10年里,她修建了2個火車站,規(guī)劃出至少3個開發(fā)區(qū),第一條地鐵線路正要呼之欲出,事實上,整個城市都是一片紛亂的景象 – 隨處可見的工地、溝渠、隧道,各種一夜間出現(xiàn)又一夜間消失的吊車、手腳架、以及挖掘機,馬路變得越來越擁擠,橋梁、下水道、電廠、泵站、還有似乎魔法般從地底冒出來的巨大人口,將整個城市變成了一個煮沸的麻辣火鍋底料,熱鬧、嘈雜、骯臟、繁忙、壓抑、又充滿希望。
?請問這是二十一世紀(jì)嗎?
?你若問一個英國人,我想他/她看完上述文字后的第一反應(yīng)可能會覺得你在描述維多利亞時代的倫敦 – 事實上,上述那段話是我從美國作家比爾.布萊森的那本《趣味生活簡史》中幾乎直接照抄的(煮沸的麻辣火鍋底料除外),而原書中的這段文字,描寫的正是維多利亞時代的倫敦。

當(dāng)然,在二十一世紀(jì)的世界里能活在十九世紀(jì)還不算是最糟糕的,你若想見識一下如何在二十一世紀(jì)里活出中世紀(jì)的感覺,你去網(wǎng)上找一部美國國家地理頻道拍攝的名為《活在北朝鮮》(Inside North Korea)足矣。
?最后補一句,沒錯,咱中國也有走在時代最前沿吸引各國人民不惜歷經(jīng)千辛萬苦都要穿越來此定居的光輝歲月,只不過你我都晚生了差不多十五個世紀(jì)。
?所以,讓我們回到那個問題 – 為什么這么多人要移民?
?讓我換個方式問你 – 如果能夠時間旅行,你愿意從十九世紀(jì)穿越到二十一世紀(jì)嗎?
?瞧,我說過這會是一個終極答案的。