人工智能時(shí)代,我們還需要學(xué)英語(yǔ)嗎?

一次科技展覽中看見一個(gè)新的人工智能小應(yīng)用,就是即時(shí)翻譯機(jī),人只需要說(shuō)一段話,機(jī)器會(huì)自動(dòng)識(shí)別,然后翻譯成英文。

有人高興的說(shuō),終于可以不用去學(xué)英語(yǔ)了,以后出門帶個(gè)翻譯機(jī)就萬(wàn)事大吉了。

那么,我們是否還需要學(xué)習(xí)英語(yǔ)嗎? 我個(gè)人覺(jué)得在可以看見的將來(lái),我們還是需要學(xué)英語(yǔ)。

第一,目前的人工智能還處于弱人工智能的時(shí)代。翻譯機(jī)能做到的事還非常有限,雖然比起前幾年已經(jīng)有了很多進(jìn)步,一般不會(huì)再犯低級(jí)錯(cuò)誤,例如把干果翻譯成fuck fruit,但是在某些需要人類思維的場(chǎng)合,還是無(wú)法完全代替人類。人類語(yǔ)言的表達(dá)其實(shí)有很多精妙隱晦之處,例如一些只有英語(yǔ)語(yǔ)境下才能聽懂的笑話與暗示,如果翻譯成中文,真的完全無(wú)法理解。其實(shí)學(xué)一種語(yǔ)言就是在學(xué)一種文化和思考方式,有時(shí)候你讀外文譯作的時(shí)候會(huì)覺(jué)得文字很怪異,其實(shí)就是因?yàn)槲幕瘺_突的原因。

第二,有一句話是這么說(shuō)的:只有學(xué)會(huì) 一門外語(yǔ),才能真正懂得自己的母語(yǔ)。這個(gè)我有切身體會(huì),學(xué)會(huì)英語(yǔ)之后,我對(duì)中文里的一些語(yǔ)法現(xiàn)象才有更清晰的理解。以前認(rèn)為是理所當(dāng)然的思維方式也有了新的觀察角度??梢哉f(shuō),學(xué)會(huì)另一種語(yǔ)言等于是開拓了你的視野,至少不會(huì)再蹲在一個(gè)井口里看天了。

第三,英語(yǔ)的理性與平民化,其實(shí)這個(gè)也與第二條理由相似,英語(yǔ)是一種非常開放的語(yǔ)言體系,而且比中文更強(qiáng)調(diào)邏輯性,如果把一些曾經(jīng)會(huì)讓你熱血澎湃的煽動(dòng)性語(yǔ)句用英文轉(zhuǎn)譯,你也會(huì)發(fā)現(xiàn)更多的理性,而不會(huì)輕易的被情緒帶動(dòng)了。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容