足球解說中常用“打入一粒足球”,用“?!边@個量詞。曾經(jīng)有人表示疑惑,足球的量詞怎么是“?!??還有人由此感慨語文水平的下降等等。其實,我覺得用“粒”簡直是精準(zhǔn)!
足球場很大,不管是從看臺上看還是在電視屏幕前看,足球都很小,這么小的球,快速而“堅硬地”打入球門,那種觀感,用“?!焙喼笔窃倬珳?zhǔn)不過了。
第一次用“一粒足球”的解說員,一定從自己的感受出發(fā),用了這個量詞,這簡直是一種避無可避的創(chuàng)造。為什么后來很多人都跟著用,那一定是覺得太精準(zhǔn)了。漢語量詞本身就有表示事物的狀態(tài)的作用,用“?!北磉_足球的狀態(tài),再精準(zhǔn)不過了。
其實這種用粒來表達作為量詞,并不是現(xiàn)在人才有的。古人用量詞可能用的更加靈活,可能更加遵從于當(dāng)時心里對這些事物的感受。明末清初文學(xué)家張岱的小品文,湖心亭看雪就說:“湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。”