Level3.Unit3.Part2 Life and the Universe

★★★★L(fēng)ife and the Universe?

W:Do you ever look up at the sky and think about life and universe??

M:I did when I was a kid.?But I don't do that very much anymore.?Why do you ask?

W:Sometimes I feel like I'm lost in day-to-day details.?

? ? ? ?? ? ? ?lost(adj.)?迷惘的,不知所措的;day-to-day?日常的;details?細(xì)節(jié);

? ? ? ?Then when I look up at the sky, I see the big picture.

? ? ? ?I appreciate/??pri??ie?t/(欣賞) things more, even the little things.??75

? ? ? ?? ? ? ?the big picture?全局;appreciate?欣賞,重視;

譯文:你是否曾在某個(gè)時(shí)刻抬頭看天空,思考過人生和宇宙。我小時(shí)候這樣做過,但是我不太經(jīng)常這樣了,為什么問?有時(shí)候我覺得自己在日?,嵤轮忻允Я?。然后,當(dāng)我仰望星空的時(shí)候,我看到了全局。我更加重視一些事情,即使是一些微小的事。


M:You sound/sa?nd/ like a philosopher/f??lɑ?s?f?r/(哲學(xué)家) or a poet/?po??t/.77????

? ? ? ?I felt like that too when I was a kid.

W:Don't you feel like that anymore?

M:No, I don't.?In fact, I try not to.?

? ? ? ?When I think about things too deeply,?I get depressed.?

? ? ? ?It's even a bit frightening/?fra?tn??/(可怕的) .

? ? ? ?? ? ? ?depressed?抑郁的;frightening?可怕的,令人恐懼的;

W:Really? For me, it's just the opposite/?ɑ?p?z?t/(相反的). 75.?

? ? ? ? Everything seems like a wonderful?miracle/?m?r?kl/.??89

? ? ? ?? ? ? ?seem?like?似乎,仿佛;miracle?奇跡;

M:Doesn't that frighten you a bit??

? ? ? ?The universe is so large and we are so small.??86

? ? ? ?? ? ? ?frighten?讓人害怕;frighten?sb.?讓某人害怕;

譯文:你聽起來像位哲學(xué)家或是詩人。我小時(shí)候也是這么覺得。你難道現(xiàn)在不這么覺得了嗎?不,不這么覺得,有時(shí)候我盡量不這么想。當(dāng)我太深刻思考事情的時(shí)候,我就會(huì)抑郁,甚至有點(diǎn)可怕。對我來說,正好是相反。每件事似乎都是美妙的奇跡。難道那不讓你感到有些害怕嗎?宇宙是如此的浩瀚,而我們是如此的渺小。


W:What I realize is how little we understand.?

? ? ? ?? ? ? ?【little VS?a?little】

? ? ? ?? ? ? ?little:很少的、不夠的,有一種消極的意義,通常表示某物沒有我們預(yù)期或者想要的那么多?→e.g. Sorry,but?I?have?little?money.?不好意思,但是我的錢太少了

? ? ? ?? ? ? ?a?little:少量的,一些,不強(qiáng)調(diào)某物的不足??→e.g.?I?save?a?little?money?every?month.?我每月攢一點(diǎn)錢

? ? ? ?We just need to appreciate our lives and not get lost.

M:Sometimes being lost isn't so bad.?

? ? ? ?Do you know the expression,?ignorance/??ɡn?r?nt/(無知的) is bliss/bl?s/(極樂)?

? ? ? ?? ? ? ?expression?詞語,表達(dá);ignorance?無知,愚昧?→?ignorant?無知的,愚昧的;bliss?徹徹底底的幸福,天大的福氣;

W:Sure, I've heard it many times.?90??To be ignorant is to be happy.

譯文:我意識(shí)到我們了解的太少了。我們只需要重視我們的人生,不要迷失。有時(shí)候迷失也沒有那么糟糕。你知道這種說法嗎?無知是福。當(dāng)然,我聽過它很多遍了,無知是福。


M:Maybe it's true.?Maybe it's best not to think or know too much. 92

? ? ? ?? ? ? ?it's best not to?do?sth.?最好不要做某事;

W:No, that's not for me.?I want to understand as much aspossible.? 91?

? ? ? ?That's why I became a scientist.

? ? ? ?? ? ? ?as?much?as?possible?盡可能多的;That's why+句子?這就是某事的原因

M:Well, I respect your choice, but it's not for me.?

? ? ? ?If understanding is painful, I'd rather not understand.

? ? ? ?? ? ? ?would?rather?not?do?sth.?寧愿不做某事;

譯文:也許是真的。也許最好不要想太多或知道的太多。不,對于我來說不是這樣的。我想盡可能多地去了解。這就是我成為科學(xué)家的原因。好吧,我尊重您的選擇,但你的選擇不適用我。如果了解是痛苦的,那我寧愿不要了解。


跟讀1:He doesn't agree with her choice. 82

復(fù)述1:He doesn't think about life and the universe. 91

復(fù)述2:He tires not to think about things too deeply.??90

復(fù)述3:She realizes that there is a lot that we don't understand. 81

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容