我翻譯的《道德經(jīng)》第六十章(1)

圖片發(fā)自簡書App

原文:

治大國,若烹小鮮,以道蒞天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不傷人。非其神不傷人,圣人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。

[譯文]

治理大國就好像煎烹小魚一樣。依據(jù)“道”原則治理天下,那些鬼神就沒有神通了。不是那些鬼怪沒有神通了,而是神通在“道”面前不愿意傷人。不僅神通不傷害人,有道的圣人也不會傷害人。這樣,鬼神和有道的圣人都不傷害人,因此,就可以讓人民享受到德的恩澤。

我的翻譯:

Governing? a big country is like cooking a

small fish.

If you govern a country with the principle of

"Tao", the ghosts? don't have magical

power.

It is not the ghosts? who have no magic

power, but the evil spirit doesn't want to

hurt people 。

Not only does the evil spirit do harm to

others, but a Saint doesn't hurt others.

In this way, the ghosts and the saints do not

hurt people .

So people can enjoy the blessing of

"Power".

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容