《看不見的中東》:在中東的沙發(fā)上,我看見了一個被我們誤解的世界

(電子書在主業(yè)哦)

——每個標簽背后,都藏著一個我們看不見的人

2016年,一個中國女孩拖著行李箱,敲開了德黑蘭一戶陌生人的家門。

她不是記者,不是學者,也不是什么國際組織的成員。她只是一個“沙發(fā)客”——通過一個網(wǎng)站,住進世界各地陌生人的家里。

接下來的八年,她以這種方式敲開了31個中東家庭的門。從伊朗到敘利亞,從沙特到黎巴嫩,她睡在別人的沙發(fā)上,吃別人家的飯,聽那些永遠不會上新聞的故事。

后來,她把這段經(jīng)歷寫成了一本書,叫《看不見的中東》。

讀完這本書的那個晚上,我在陽臺站了很久。腦子里反復浮現(xiàn)一個問題:我們對這個世界的“知道”,到底有多少是真相,有多少只是我們愿意相信的標簽?

1 那個羨慕我的沙特女孩,讓我重新理解了“自信”

書里有一個場景,我讀了三遍。

在沙特阿拉伯,作者借住在一個家庭。房東有個妹妹叫朵阿,二十歲出頭,英語其實很好,但從來不敢跟作者直接對話。每次想說什么,都要通過哥哥轉(zhuǎn)述。

直到作者要離開的那天,朵阿終于通過哥哥傳來一句話:“我羨慕你的自信。”

作者沒有笑笑就過去。她走到朵阿面前,認真地看著她說:

“我不是生來就自信的,你也不是生來就膽怯的。作為女人,我們完全可以獨自旅行和工作?!?/b>

朵阿的眼眶濕了。

讀到這里,我的眼眶也有點熱。我突然意識到,我們常常把“自信”當作一種天賦——有些人天生就有,有些人天生沒有。但作者告訴我們,自信不是與生俱來的東西,它是在一次又一次的行動中長出來的肌肉。

朵阿缺的不是能力,她缺的只是一雙把她推向更大世界的手,和背后那句“你可以”。

這個場景讓我開始反思:在我們對中東女性“被壓迫”的刻板印象背后,有多少個像朵阿這樣的女孩,她們?nèi)钡牟皇强释?,只是一個開口的機會?

2 在敘利亞,我被一個問題問住了

作者在敘利亞借住時,房東父親問她:“中國人是不是覺得敘利亞到處都是槍林彈雨和饑荒逃難?”

作者不好意思地說:“您是不是覺得這很可笑?”

老人沒有笑。他認真地說:“不可笑。因為你們只能通過新聞看我們。”

這句話像一根刺,扎在我心里。

是啊,我們對中東的“知道”,有多少不是來自新聞?而新聞喜歡告訴我們什么?戰(zhàn)爭、難民、爆炸、石油、頭巾、宗教極端主義——這些詞反復出現(xiàn),漸漸就變成了“中東”這個標簽的全部內(nèi)涵。

可作者住進那些家庭之后才發(fā)現(xiàn):標簽之下,是另一個世界。

她看到伊朗的高知女性,在“學歷-就業(yè)懸崖”的夾縫中,組織地下讀書會,給貧困孩子免費補課,在有限的公共空間里重新定義自己的價值。

她看到沙特的年輕女孩,黑袍下面穿著運動外套,在火山口的巖層中攀援,用一種溫柔的方式一點點拓寬性別的邊界。

她看到戰(zhàn)火中的大馬士革,人們依然在慶?;槎Y、開小店、送孩子上學。

那些永遠不會上新聞的日常,才是這片土地真正的底色。

3 那個敘利亞父親,讓我看懂了什么叫“希望”

書里有一個細節(jié),我記在了備忘錄里。

敘利亞父親薩姆,在戰(zhàn)亂中拼命工作。他的目標很樸素:供女兒們上學,學經(jīng)濟、學法律、學外語。

有人問他為什么這么拼,他說了一句讓我久久沉默的話:

“我不想讓她們成為戰(zhàn)亂中‘殘疾’的女人?!?/b>

他說的“殘疾”,不是身體的殘疾,而是失去獨自面對世界的能力。

在那個隨時可能失去一切的地方,這位父親用最樸素的方式,給了女兒們誰也奪不走的東西——頭腦里的知識,和心里的底氣。

讀到這里,我突然理解了什么叫“具體的希望”。它不是那種“明天會更好”的盲目樂觀,而是在最糟糕的環(huán)境里,依然能做的那一點點努力。是廢墟中的生日蠟燭,是逃難路上的課本,是任何時候都不放棄對明天的準備。

這種希望,比我們這些太平盛世里的人談論的“夢想”,要沉重得多,也真實得多。

4 我們從這本書里,能帶走什么?

讀這本書的過程中,我一直在想:一個離我們?nèi)绱诉b遠的地方,一群跟我們?nèi)绱瞬煌娜?,他們的故事,跟我們有什么關(guān)系?

讀完之后,我有了一些答案。

第一,警惕你心中的“單一故事”。

我們每個人腦子里,都裝著一堆標簽:中東就是亂,穆斯林就是保守,女人就是沒地位。這些標簽像一個個快捷方式,讓我們不用思考就能“理解”世界。

但作者提醒我們:每一個標簽背后,都藏著一個我們看不見的人。

下次當你忍不住想給某人或某事貼標簽時,不妨停一下,問自己:如果這個人就坐在我對面,我還會用這個詞概括他嗎?

第二,恐懼往往只是對未知的想象。

作者在書里說:“有時候,我們對外界的恐懼只是源于對未知的恐懼罷了?!?/p>

這句話放在旅行上成立,放在職場、人際關(guān)系、人生選擇上,同樣成立。我們害怕的很多事,真正去做了就會發(fā)現(xiàn),它們遠沒有想象中可怕。

就像作者獨自走進那些陌生的中東家庭,她一定也害怕過。但正是那些害怕的時刻,成了她生命中最珍貴的經(jīng)歷。

第三,在宏大敘事之外,看見具體的人。

我們生活在一個宏大敘事轟炸的時代。打開手機,都是大詞:經(jīng)濟形勢、國際局勢、時代浪潮。這些詞很重要,但如果只盯著它們看,我們很容易忘了:每一個數(shù)字背后,都是具體的人;每一個政策背后,都是具體的日子。

書中引用了《南瓜花》里的一句話:戰(zhàn)爭對于掌權(quán)者是政治延續(xù),對于普通士兵只是“生命中一段莫名其妙的插曲”。

在抽象的宏大敘事背后,是一個個具體的人被犧牲、被拋棄、被遺忘。而那些具體的人,才是這個世界真正的底色。

5 寫在最后

書的最后,作者寫道:

“每多敲開一塊歷史的墻磚,多聆聽一點不同的聲音,就會離真相更近一點?!?/b>

這句話,像是對所有讀者的邀請。

我們無法像她那樣,去敲開31個中東家庭的門。但我們可以在下一次看到某個群體的新聞時,提醒自己:新聞里說的是事實,但未必是全部的事實。

我們可以對那個跟我們不一樣的人,多問一句:“你為什么會這么想?”

我們可以在熟悉的標簽旁邊,留一個問號。

這些看似微小的動作,就是我們在“看不見”的地方,努力去“看見”。

而這,或許就是這本書最想告訴我們的:

世界很復雜,人很有限。但正是在承認這種復雜和有限之后,我們才有機會,離真相更近一點。


如果你也被這本書打動,歡迎點個“喜歡和贊”,讓更多人看見那個“看不見的中東”。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容