摘錄
第二章
>> 正好相反,要找您所謂的蛛絲馬跡,永遠(yuǎn)不嫌晚。
第五章:
>> 我們這些小孩,他說,就像把簾葉系住的繩子。以前有位日本僧侶這么告訴他。我們常常不了解這點(diǎn),不過正是我們這些小孩,不但把家系在一起,也把全世界系在一起。假如我們不盡自己的責(zé)任,簾葉就會(huì)散落一地。
>> 小海雀,我認(rèn)為像你這樣的孩子,要是長大成人后,都能博采各家之長,那可絕不是壞事。到了那時(shí),也許我們會(huì)更加善待彼此。至少,戰(zhàn)爭會(huì)比現(xiàn)在少得多。沒錯(cuò)。也許有一天,一切沖突都會(huì)結(jié)束,但絕不是因?yàn)橛惺裁磦ゴ蟮恼渭一蚪虝?huì)或我們這樣的機(jī)構(gòu),而是因?yàn)槿藗兏淖兞恕K麄儠?huì)像你一樣,小海雀,更像是一種綜合體。所以變成混血兒有什么不好?好處多多呢。
第九章
>> 她絲毫無法控制這個(gè)逐漸將我們吞沒的混亂世界;她只是個(gè)可悲的小女人,全靠偽裝在我眼中建立她的形象,當(dāng)巨大勢力相互沖突斗爭之際,她根本賤于螻蟻。
第六部
>> 我只知道我已經(jīng)浪費(fèi)了許多年尋尋覓覓,尋找我必須費(fèi)盡心血才配得到的獎(jiǎng)品。可是現(xiàn)在我不稀罕了,現(xiàn)在我要?jiǎng)e的東西,我要能給我溫暖與庇護(hù)的東西,無論我做了什么事,變成什么樣的人,都能接納我的東西。永遠(yuǎn)都存在的東西,永遠(yuǎn),像是明天的天空。
附感:
莎拉這條愛情線在前期總是提到,但是總感覺本文劇情其實(shí)可以不需要她。她最大的作用在于,體現(xiàn)了班克斯在倫敦時(shí)所獲得的崇高的聲譽(yù)和地位。這點(diǎn)讓班克斯也感到自豪,并且可以作為是他自己驅(qū)除黑暗的理想實(shí)現(xiàn)的證明。但這些冗長的劇情,只是為了后來反襯班克斯獲得地位和尊崇都是通過“不光彩的犧牲”而來。同時(shí),他父母英雄形象的崩塌以及他一直覺得的自己是為了解救危局而來到的遠(yuǎn)東,以為他舉足輕重的現(xiàn)實(shí)破滅,都體現(xiàn)了他過去所追尋父母逝去影子的日子宛如夢幻泡影。
在小說的高潮前夜,莎拉從這種追逐父母影子的日子里醒了過來。她明白她所追尋的是永恒的接納,班克斯也曾看到那樣的日子,只是最后二人分道揚(yáng)鑣。某種信念貫穿了班克斯的內(nèi)心,所以他必須去做。
嗯,好像沒別的感受了。整部小說感覺寫得一般吧,確實(shí)還能從其中解讀出別的東西,但是怎么說呢,就是覺得很平淡還差點(diǎn)的感覺。總感覺人物沒有表達(dá)出他們應(yīng)該表達(dá)的東西,而且混亂的故事回憶中很難讀出那種聯(lián)系性,回憶也顯得沒有味道,整個(gè)故事也感覺不美。