加繆,法國人,寫東西自然用的是法語,郭宏安,譯者,中國人,厲害的翻譯家。而我只熟練漢語,都算不上真懂。了解加繆就只能求助翻譯家的勞動,咱看不懂法文也沒有其他辦法。文學(xué)這個東西,要想換一種自然語言表達(dá)出來,真的是非常困難的一件事情,一般翻譯都講究個信達(dá)雅,表達(dá)愿意,前后通順還要搞點美感出來,這種外文水平要高,看得懂原作者的意思,文化水平也要高,能理解原作者的深意,咱自己的語言創(chuàng)作水平更要高,就跟看一遍再重新創(chuàng)作沒什么區(qū)別了。這種吃進去再吐出來,我們再吃別人吐的(差不多這個意思),不想這樣的話就只能好好學(xué)學(xué)外語,英語日語,德語法語也好,想看原著就得學(xué)習(xí)語言。
文學(xué)的甲流比技術(shù)文檔難太多,技術(shù)的文檔就是定義,邏輯,數(shù)學(xué),這也是科學(xué)比哲學(xué)前進快得多的一個原因吧,科學(xué)有統(tǒng)一的語境,客觀世界,數(shù)學(xué)符號,邏輯推理。而哲學(xué),要通過人類語言這種本就有歧義的東西來描述,甚至個人的主觀感受就不同。。。
有了語言就夠了嘛?很多中文的文學(xué)我也還是看不懂,更別說半路出家的外語,理解故事,看到真意肯定要進一步學(xué)習(xí)當(dāng)時當(dāng)?shù)氐膭?chuàng)作背景,歷史,生活?!毒滞馊恕分斜慌兴佬痰闹魅斯詈髸r刻會有神父來和他談話,講講上帝什么的。好像西方人臨終前神符都會到場,聽那個人的懺悔,無論是貧富貴賤,身份地位,咱們國家好像到是沒有這種終極關(guān)懷,一般都是子孫兒女來送終。
加繆的荒誕我看不懂,在殺人判決的法庭上,不是過失殺人成了焦點,而是這個被告沒有在母親死亡之后哭泣,沒有對未婚妻說過愛,幫過有道德缺陷的朋友,這樣的理由反倒成了最大的批評,一個和社會的模式不融合的人,不為自衛(wèi)而懺悔的人,不認(rèn)為自己的生活有錯的人,被送上了斷頭臺。我看不懂。郭宏安先生解釋說,主人公的命運不是因為殺人的罪行,而是因為和社會的傳統(tǒng)模式不相容,從而威脅了社會的秩序。大家是不會接受一個在母親葬禮上不哭泣的兒子的,是不會接受一個對妻子不說愛的人的。所以死亡就是手段,產(chǎn)生巨大威脅的人就要排除,這是反對荒誕,本身也是荒誕。
“未來的生活不會比過去的生活更真實?!边@不短篇小說我真的沒有看懂,但是卻被很多人推崇,加繆本身也是諾貝爾獎的獲得者。我想起了之前的那句話,哲學(xué)的表現(xiàn)形式很多樣。加繆是一個穿著文學(xué)外衣的哲學(xué)家,表達(dá)的就是荒誕,和反對荒誕。一種哲學(xué),一種觀點該如何表現(xiàn)?文學(xué),劇作,電影,舞臺,平面藝術(shù),甚至程序都可以展現(xiàn)一種思想。一種哲學(xué),有些哲學(xué)用來體現(xiàn)終極關(guān)懷,比如基督教等宗教,基本上對人生的意義,非經(jīng)驗的世界有了完整的解釋,只要相信就能很幸福,還有就是邏輯的現(xiàn)實的哲學(xué),這種訴諸經(jīng)驗世界,客觀的人類共同社會,比如政治,歷史,科學(xué),物理。兩種哲學(xué)并不沖突其實,很多的大科學(xué)家都是信徒。還有主觀世界的哲學(xué),自己的感受,和規(guī)矩?zé)o關(guān)的世界。
蘇格拉底被投票投死了,這是荒誕么?太他媽荒誕了。
看不懂,要看,學(xué)去吧。
看不懂《局外人》
最后編輯于 :
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。
相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容
- 有人說,經(jīng)年之后,我們都會長大,就像被磨平的帶棱巖的石頭,無論是柔情似水,還是相互摩擦。其實,對于一些人來說,...
- 搜集 “...一步一步的描述幫助無數(shù)人了解事物如何運作。本能地,您希望吸收盡可能多的信息...喜歡閱讀,但是拒絕接...