蝶戀花·春景
花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草!
墻里秋千墻外道。墻外行人,墻里佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。
譯文:杏花凋謝未盡,枝頭初結(jié)青杏。燕子飛過天空,清澈的河流圍繞著村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,但不要擔(dān)心,到處都可見茂盛的芳草。圍墻里面,有一位少女正在蕩秋千,墻外的行人都可聽見。少女發(fā)出動聽的笑聲,慢慢地,圍墻里邊的笑聲就聽不見了,仿佛多情的自己被無情的少女所傷害。
本詞是傷春之作蘇軾長于豪放。亦最擅婉約,本詞寫春景清新秀麗。同時,景中又有情理,我們?nèi)杂谩昂翁師o芳草(知音)”以自慰自勉。作者的“多情卻被無情惱”,也不僅僅局限于對“佳人”的相思。本詞下片所寫的是一個愛情故事的片段,未必有什么寄托。只是一首很好的婉約詞王士禎所說的“枝上柳綿,恐屯田緣情綺靡。未必能過?!薄痘ú菝墒啊分赋霰驹~與風(fēng)格婉約的柳永詞不相上下。