文|木石亦心

看破東風(fēng)吹倦,忽逢雅紫聘婷。
蝶韻玲瓏香暗透,輕舞翩躚梁祝情,
恨無(wú)雙翼生。
也擬蛾眉輕掃,再簪一朵驅(qū)驚。
花影婆娑無(wú)緒惱,春暮妝點(diǎn)何意憑?
張郎憐我曾?

譯文——
我很清楚東風(fēng)遲早會(huì)吹落所有的春花,忽然路邊看到大片紫色的花兒們。
盛開(kāi)的花像蝴蝶的形狀,幽幽吐著芬芳,風(fēng)一吹她們輕輕晃著讓人想起梁祝里的蝴蝶,可惜我沒(méi)雙飛翼形單影只。
本來(lái)也打算畫(huà)個(gè)淡妝出門(mén)的,興許也會(huì)摘一朵扎頭上,驅(qū)趕憂愁。
可這些花兒們晃著人心里又無(wú)端煩亂,暮春時(shí)節(jié)我打扮再漂亮給誰(shuí)看呢?我的張郎他還會(huì)心疼我?倘若心疼過(guò)為什么還要離開(kāi)?
