憲問(wèn)第十四(主要記錄孔子和其弟子論修身為人之道,以及對(duì)古人的評(píng)價(jià))
每日《論語(yǔ)》編輯:曹友寶

【原文】
14.25蘧伯玉使人于孔子??鬃优c之坐而問(wèn)焉,曰:“夫子何為?”對(duì)曰:“夫子欲寡其過(guò)而未能也。”使者出。子曰:“使乎!使乎!”
【譯文】
蘧伯玉派使者去拜訪孔子。孔子讓使者坐下,然后問(wèn)道:“先生最近在做什么?”使者回答說(shuō):“先生想要減少自己的錯(cuò)誤,但未能做到。”使者走了以后,孔子說(shuō):“好一位使者啊,好一位使者??!”
【原文】
14.26子曰:“不在其位,不謀其政?!痹釉唬骸熬铀疾怀銎湮弧!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“不在那個(gè)職位,就不要考慮那個(gè)職位上的事情。”曾子說(shuō):“君子考慮問(wèn)題,從來(lái)不超出自己的職位范圍?!?/p>
【原文】
14.27子曰:“君子恥其言之過(guò)其行?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“君子認(rèn)為說(shuō)得多而做得少是可恥的?!?/p>
【原文】
14.28子曰:“君子道者三,我無(wú)能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼?!弊迂曉唬骸胺蜃幼缘酪??!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“君子之道有三個(gè)方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼?!弊迂曊f(shuō):“這正是老師的自我表述啊!”