Translation of Gloss? by Mihai Eminescu

色即是空

Vreme trece, vreme vine,

Toate-s vechi ?i nou? toate;

Ce e r?u ?i ce e bine

Tu te-ntreab? ?i socoate;

Nu spera ?i nu ai team?,

Ce e val ca valul trece;

De te-ndeamn?, de te cheam?,

Tu r?mai la toate rece.

光陰蹉跎亦往復(fù),

蕓蕓萬物陳復(fù)新。

何者為然何為誤,

君當(dāng)輾轉(zhuǎn)求于心。

毋空憂懼毋希冀,

如潮水者起終落。

任彼激勵任彼譏,

觀此世唯眼漠漠。

Multe trec pe dinainte,

?n auz ne sun? multe,

Cine ?ine toate minte

?i ar sta s? le asculte?...

Tu a?eaz?-te deoparte,

Reg?sindu-te pe tine,

Cand cu zgomote de?arte

Vreme trece, vreme vine.

諸色匆匆去復(fù)返,

萬籟于雙耳充斥。

孰能存念事萬端,

并堪聲塵迷耳識?

請君稍脫當(dāng)局迷,

旁觀少頃聽吾訴。

待到萬籟俱闃寂,

光陰蹉跎亦往復(fù)。

Nici ?ncline a ei limb?

Recea cump?n-a gandirii

?nspre clipa ce se schimb?

Pentru masca fericirii,

Ce din moartea ei se na?te

?i o clip? ?ine poate;

Pentru cine o cunoa?te

Toate-s vechi ?i nou? toate.

勿偏真理三寸尺:

冰冷天枰之準線。

光陰彈指稍縱逝,

瞬化歡愉之假面

自寂滅處生復(fù)還,

或一剎那忽為信;

唯有領(lǐng)者知其然,

蕓蕓萬物陳復(fù)新。

Privitor ca la teatru

Tu ?n lume s? te-nchipui:

Joace unul ?i pe patru,

Totu?i tu ghici-vei chipu-i,

?i de plange, de se ceart?,

Tu ?n col? petreci ?n tine

?i-n?elegi din a lor art?

Ce e r?u ?i ce e bine.

君如幕前觀戲者,

望穿此世界大千。

且賞四角于一折,

當(dāng)察妝下真容顏,

縱使其或泣或號。

一旁默默觀此舞,

于此藝君當(dāng)知曉:

何者為然何為誤。

Viitorul ?i trecutul

Sunt a filei dou? fe?e,

Vede-n cap?t ?nceputul

Cine ?tie s? le-nve?e;

Tot ce-a fost ori o s? fie

?n prezent le-avem pe toate,

Dar de-a lor z?d?rnicie

Te ?ntreab? ?i socoate.

過去未來雖二元,

兩面終將歸一頁。

從根源處結(jié)果現(xiàn),

孰能飽學(xué)自得解。

昨日明朝萬千色,

今夕我曹已得盡。

但如鏡花水月者,

君當(dāng)輾轉(zhuǎn)求于心。

C?ci acelora?i mijloace

Se supun cate exist?,

?i de mii de ani ?ncoace

Lumea-i vesel? ?i trist?;

Alte m??ti, aceea?i pies?,

Alte guri, aceea?i gam?,

Am?git atat de-adese

Nu spera ?i nu ai team?.

萬種殊途終同歸,

凡居此世遵此律。

自此飛越千百歲,

十方大地娛且郁。

粉飾雖雜同幕演,

口舌雖眾同準基。

往往此欺吾輩眼,

毋空憂懼毋希冀。

Nu spera cand vezi mi?eii

La izband? f?cand punte,

Te-or ?ntrece n?t?r?ii,

De ai fi cu stea ?n frunte;

Team? n-ai, c?ta-vor iar??i

?ntre dan?ii s? se plece,

Nu te prinde lor tovar??:

Ce e val, ca valul trece.

如見險惡毋存幸,

一橋飛架偉業(yè)現(xiàn)。

愚者或越君于徑,

縱君項背遙領(lǐng)前。

君莫存憂慮在懷,

齟齬必致彼輩歿。

切不可從其朋儕,

如潮水者起終落。

Cu un cantec de siren?,

Lumea-ntinde lucii mreje;

Ca s? schimbe-actorii-n scen?,

Te mome?te ?n varteje;

Tu pe-al?turi te strecoar?,

Nu b?ga nici chiar de seam?,

Din c?rarea ta afar?

De te-ndeamn?, de te cheam?.

塞壬海妖曲一段,

寰宇廣布晶瑩網(wǎng);

如臺上伶走馬換,

其誘君入溫柔鄉(xiāng)。

君當(dāng)遠離車馬喧

自令紛擾過耳際。

于野際自拓一阡,

任彼激勵任彼譏。

De te-ating, s? feri ?n laturi,

De hulesc, s? taci din gur?;

Ce mai vrei cu-a tale sfaturi,

Dac? ?tii a lor m?sur?;

Zic? to?i ce vor s? zic?,

Treac?-n lume cine-o trece;

Ca s? nu-ndr?ge?ti nimic?,

Tu r?mai la toate rece.

若彼惱爾君自避,

若彼謗爾君自緘。

何將良言于彼給,

若君深知彼性偏。

言者任之言所欲,

行者任之行其陌。

莫使萬物于懷絮,

觀此世唯眼漠漠。

Tu r?mai la toate rece,

De te-ndeamn?, de te cheam?;

Ce e val, ca valul trece,

Nu spera ?i nu ai team?;

Te ?ntreab? ?i socoate

Ce e r?u ?i ce e bine;

Toate-s vechi ?i nou? toate:

Vreme trece, vreme vine.

觀此世唯眼漠漠,

任彼激勵任彼譏。

如潮水者起終落,

毋空憂懼毋希冀。

君當(dāng)輾轉(zhuǎn)求于心,

何者為然何為誤。

蕓蕓萬物陳復(fù)新,

光陰蹉跎亦往復(fù)。


2014/1

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容