最近網(wǎng)上有個(gè)問題,為什么大家都說“快遞小哥”,而不是“大哥”,有沒有歧視的意思。
我國(guó)北方一些地區(qū),“小哥”有“二哥”意思,比大哥小的哥哥,并不是最小的哥哥。例如說“某家小哥”就是這家二哥的意思。當(dāng)然,計(jì)劃生育這么多年,可能已經(jīng)用的少了。
南方一些地區(qū),“小哥”就是對(duì)年輕男孩的一種稱呼。某家小哥,某家小妹,都有這意思。臺(tái)灣很多男歌手出道時(shí)都被稱作小哥。
快遞小哥大概意思是送快遞的年輕男孩。但,東北地區(qū)另論,即使見到的是三歲小男孩都需要喊大哥。