善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。
修之身,其德乃真。
修之家,其德乃余。
修之鄉(xiāng),其德乃長。
修之邦,其德乃豐。
修之天下,其德乃普。
故以身觀身,以家觀家,以鄉(xiāng)觀鄉(xiāng),以邦觀邦,以天下觀天下。
吾何以知天下然哉?
以此。
解:善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。
全句為,善于建房子的人,造出來的房子地基穩(wěn)固,不易被推倒。善于保護自己的人,自己的形和神不會失去。子孫后代通過祭祀而牢牢地知道他們的祖先是誰。
修之身,其德乃真。
全句為,通過治理自己身體的實踐,得到的規(guī)律才能真實地反映自己情況。
修之家,其德乃余。
全句為,通過治理自己家庭的實踐,得到的規(guī)律比僅僅對自身的實踐更進一步,這樣就不僅僅可以用于自己,還可以用于別人了。
修之鄉(xiāng),其德乃長。
全句為,通過治理更多的幾百戶人家的鄉(xiāng)的實踐,得到的規(guī)律進一步擴大化,可以用于更多的地方。
修之邦,其德乃豐。
全句為,通過治理一個國家,得到的規(guī)律進一步豐滿化,可以更加廣泛地適用于更多的地方。
修之天下,其德乃普。
全句為,通過對天下的治理,得到的規(guī)律才可以普適地用于所有人。
故以身觀身,以家觀家,以鄉(xiāng)觀鄉(xiāng),以邦觀邦,以天下觀天下。
全句為,所以,想治理自己的身體,就要去研究自己的身體。想治理自己的家庭,就要去研究自己的家庭。想治理鄉(xiāng)鎮(zhèn),就要去研究自己的鄉(xiāng)鎮(zhèn)。想治理國家,就要去研究自己的自己所處的國家。想治理天下,就要去研究天下蒼生。
吾何以知天下然哉?
全句為,我怎么能夠知道天下的蒼生的運轉(zhuǎn)規(guī)律呢?
以此。
全句為,我的研究方法就是這樣層層遞進,讓我自己能夠以所要研究的對象為參照,得到相對應的規(guī)律而用于實踐。
評述,這就是《論語》里面的“不在其位,不謀其政”的最簡單明了的解釋了。