劉凱瀟十四年前的歌什么樣? @劉凱瀟1月26日 十年如一日,三十年彈指間 有人在某管推薦這首歌給我,我打開感覺很眼熟。

劉凱瀟十四年前的歌什么樣?

@劉凱瀟1月26日

十年如一日,三十年彈指間 有人在某管推薦這首歌給我,我打開感覺很眼熟。

這首原創(chuàng)MV來自2012年,但上傳聲明拍攝日期選不了2012,所以選今日。

過去現(xiàn)在將來并不遙遠。1月26日 新西蘭

作者聲明:拍攝于2026-01-26北京

————————


2012年劉凱瀟作曲

中美俄日韓五國音樂家和歌手作詞演唱《和平吧》

劉凱瀟堅持用原創(chuàng)音樂維護世界和平

維護人類命運共同體

————————

When war is here

當戰(zhàn)爭來臨

Taking away family and home

我們沒有了家鄉(xiāng)和親人

Turning cities into ruin

城市變成廢墟

And country grey wasteland

田園沒有顏色

Whatever you desire

你想要的一切

You will never get

戰(zhàn)爭都不會帶給你

But blood and tears

只有鮮血和眼淚

————————

Kay Lau(China)

劉凱瀟(中國)

————————

Looking into my eyes

看著我的雙眼

Is your teary sight

看著你的淚眼

You smiled and said

你笑著說

This world is so beautiful?

對世界還留戀

But look, the cloud of war is in the sky

但死亡已滿天

————————

Michael Ryan (U.S.A.)

趙恩世(美國)

————————

Looking into my eyes

看著我的雙眼

is your teary sight

看著你的淚眼

You cried and said

你哭著說

This life is so beautiful?

對生命還留戀

But all is lost in the gunfire around

但硝煙已滿天

————————

Angela Seul-ji Park ( Korea)

樸思齊(韓國)

————————

Do you remember the painful past?

還記得那些年的眼淚嗎?

? ?? ??? ????

Nightmare might continue into the future

當痛苦的日子持續(xù)的時候

??? ?? ??

The wound is deep

心里深處的那痛傷

?? ?? ? ? ????

who can heal and who can cure?

不知能否得到懷抱(安慰)

??? ? ????

In this world we live in?

我們生活在這個世界

So full of hate and fear

如此多的仇恨和恐懼

Why can’t we come together and?

我們?yōu)楹尾粓F結(jié)起來

Let love real appear

讓愛重現(xiàn)

————————

When war is here

當戰(zhàn)爭來臨

Taking away family and home

我們沒有了家鄉(xiāng)和親人

Turning cities into ruin

城市變成廢墟

And country grey wasteland

田園沒有顏色

Whatever you desire

你想要的一切

You will never get

戰(zhàn)爭都不會帶給你

But blood and tears

只有鮮血和眼淚

————————

Takunori (Japan)

宮下匠規(guī)(日本)

————————

Still remember the streets where my pals and I used to play

和朋友一起長大的街

友と過ごした街

They are waiting for me to return

在家等待我的親人

家族の待つあの家

The sky is broken

破碎的晴空

引き裂かれた空

What is left for me in the aftermath

在廢墟中還能期盼什么

荒野で何を望むの?

————————

Roman (Russian)

羅曼(俄羅斯)

————————

When we march to the battlefield

當我們來到戰(zhàn)場

Наступит война

the mountains are shrouded by dark smoke

硝煙緊鎖山崗

Дымом горка окутана

————————

Kate(Russian)

凱特(俄羅斯)

————————

Hard to forget mom and her tears

難忘母親的淚水

Плачет мама родная.

Farewell, my dearest wife

永別了,我的妻子。

Прощай молодая жена!

————————

When war is here

當戰(zhàn)爭來臨

Taking away family and home

我們沒有了家鄉(xiāng)和親人

Turning cities into ruin?

城市變成廢墟

And country grey wasteland

田園沒有顏色

Whatever you desire

你想要的一切

You will never get

戰(zhàn)爭都不會帶給你

For war makes nothing

它帶來的

But pain and parting

只有痛哭和離別

————————

When war is here

當戰(zhàn)爭來臨

Taking away family and home

我們沒有了家鄉(xiāng)和親人

Turning cities into ruin

城市變成廢墟

And country grey wasteland

田園沒有顏色

Whatever you desire

你想要的一切

You will never get

戰(zhàn)爭都不會帶給你

But blood and tears

只有鮮血和眼淚

————————

Farewell, war

Lyrics, Vocal: Michael Ryan(U.S.A.), Takunori(Japan), Roman(Russia),

Kate(Russia), Misha(Russia), Hyunjung Lee(Korea),

Miranda Lee(Korea), Seul?ji Park(Korea), Kay Lau(China)

Composing, Producing: Kay Lau(China)

和平吧

作詞、演唱:趙恩世(美)、宮下匠規(guī)(日)、羅曼(俄)、

凱特(俄)、米莎(俄)、李炫政(韓)、

李炫真(韓)、樸思齊(韓)、劉凱瀟(中)

作曲、編曲:劉凱瀟(中)

————————

We want peace, home, and families, not war.

War makes nothing but tragedy.

我們要和平,要家鄉(xiāng),要親人,不要戰(zhàn)爭。

戰(zhàn)爭毫無益處,只能給人們帶來災難。

僕たちに必要なのは平和であり、故郷であり、家族なんだ。

戦爭はそのすべてを根こそぎ奪っていく。

Мы хотим мира, родины, родных, а не войны!

Из войны не выйдет никакой пользы,

только бедствия война нам приносит.

?????,??????????. ???????!

???????????,???????,?????.


?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容