
“繞道而行”是一門藝術(shù),要成功地運(yùn)用好,還要看實(shí)際情況的需要,那么什么情況適合“兜圈子”,而什么時(shí)候又不適合這樣拐彎抹角呢?
1.為了顧及對(duì)方的面子,有些話不方便直接說的時(shí)候可以“兜圈子”。比如說戀人之間,婆媳之間等剛剛建立起來的關(guān)系,由于感情還不牢靠,所以有些話不方便直接說,說輕了表達(dá)不出真實(shí)意思,說重了容易傷害彼此的情感,為以后的交往埋下隱患,所以在這種情況下一定要學(xué)會(huì)多繞道而行,多“兜幾個(gè)圈子”,以合適的方式、合適的話語把想要說的話表達(dá)出來。
2.出于禮節(jié),有些話不方便直接說可以“兜圈子”。在私人交往中,比如關(guān)系較好的朋友和知己之間有話可以直接說,可是在一些公共場(chǎng)合,以及和一些剛認(rèn)識(shí)不久的朋友說話就要合適、貼切。為此,遇到這種情況要善于打比方。
如果一位朋友晚上在你家聊了很久了,可是還沒有要走的意思,那你就適時(shí)地講一個(gè)相關(guān)的故事給他聽,把故事中主人的不滿和期望講明白,這樣,既讓對(duì)方從故事中明白了你的意思,又因?yàn)槭枪适拢粫?huì)傷害現(xiàn)實(shí)中的人的情感。
3.有些時(shí)候,某個(gè)意思直接挑明的話,一時(shí)半會(huì)兒讓對(duì)方難以接受。在這種情況下,可以把想說的先隱藏起來,而從身邊的事物和結(jié)論中把自己想表達(dá)的意思夾雜在中間,間接地把信息傳達(dá)給對(duì)方,而且有必要的話,再加上一句明知故問的話,通過對(duì)方的嘴說出你想要說的話,會(huì)收到意想不到的效果。