第一章 Aegon's Conquest 部分1

第一章 Aegon's Conquest 部分1 - 知乎

《冰與火之歌前傳火與血 英文原版 權力的游戲300年前的故事Fire and Blood Game of Thrones Song of Ice 喬治馬丁 [精裝] George R.R. Martin [平裝] George R.R. Martin》 George R.R. Martin【摘要 書評 試讀】圖書

The maesters of the Citadel who keep histories of Westeros have used Aegon's Conquest as their touchstone for past three hundred years. Births, deaths, battles, and other events are dated either AC (After the Conquest) or Before the Conquest).

保存維斯特洛歷史的學城中的學士將伊耿的征服戰(zhàn)爭作為過去三百年歷史的標準。出生,死亡,戰(zhàn)爭以及其他事情用AC(征服戰(zhàn)爭后)或BC(征服戰(zhàn)爭前)記錄時間。

True scholars know that such dating is far from precise. Aegon Targaryen's conquest of the Seven Kingdoms did not take place in a single day. More than two years passed between Aegon's landing and his Oldtown coronation ... and even then the Conquest remained incomplete, since Dorne remained unsubdued. Sporadic attempts to bring the Dornishmen into the realm continued all through King Aegon's reign and well into the reigns of his sons, making it impossible to fix a precise end date for the Wars of Conquest.

真正的學者知道這樣的日期記錄方式并不嚴格精確。伊耿·坦格利安征服七國并非一日之功。從他登陸到在舊鎮(zhèn)加冕用了兩年多時間,即使在那時征服戰(zhàn)爭仍然沒有結束,因為多恩還沒有被征服。在伊耿和他兒子們統(tǒng)治的期間,征服多恩人的戰(zhàn)爭一直在零星的持續(xù)進行,使得為征服者戰(zhàn)爭定下一個精確的結束時間變得不可能。

Even the date is a matter of some misconception. Many assume, wrongly, that the reign of King Aegon I Targaryen began on the day he landed at the mouth of the Blackwater Rush, beneath the three hills where the city of King's Landing would eventually stand. Not so. The day of Aegon's Landing was celebrated by the king and his reign form the day he was crowned and anointed in the Starry Sept of Oldtown by the High Septon of the Faith. This coronation took place two years after Aegon's Landing, well after all of the major battles of the Wars of Conquest had been fought and won. Thus it can be seen that most of Aegon's actual conquering took place from 2-1 BC, Before the Conquest.

甚至確切的日期也存在錯誤。許多人錯誤的認為伊耿一世·坦格利安國王的統(tǒng)治時間開始于他在黑水河口登陸的那一天,就在三座山腳下,這里后來是君臨的所在地。然而并不是這樣,伊耿登陸的日期由國王慶祝,他的統(tǒng)治從被教會的總主教在舊鎮(zhèn)的繁星圣堂中加冕與受膏之后開始。加冕禮發(fā)生在伊耿登陸后的兩年,更是在征服者戰(zhàn)爭中所有主要戰(zhàn)爭勝利之后。因此可以看到伊耿的實際征服戰(zhàn)爭大多發(fā)生在發(fā)生在征服戰(zhàn)爭前1-2年。

The Targaryens were of pure Valyrian blood, dragon lords of ancient lineage. Twelve years before the Doom of Valyria (114BC), Aenar Targaryen sold his holdings in the Freehold and the Lands of the Long Summer, and moved which all his wives, wealth, slaves, dragons, siblings, kin, and children to Dragonstone, a bleak island citadel beneath a smoking mountain in the narrow sea.

坦格利安人是純正的瓦雷利亞血統(tǒng),是上古家族的龍族領主。在瓦雷利亞末日浩劫的前12年(征服戰(zhàn)爭前114年),伊納爾·坦格利安賣掉了他在自由島與長夏之地上的財產(chǎn),并把他所有的妻子、財產(chǎn)、奴隸、龍、兄弟姐妹、親戚和孩子們都遷到了龍石島,一個荒涼的島嶼城堡,坐落在狹海上一座煙霧繚繞的的山下。

At its apex Valyria was the greatest city in the known world, the center of civilization. Within its shining walls, twoscore rival houses vied for power and glory in court and council, rising and falling in an endless, subtle oft savage struggle for dominance. The Targaryens were far from the most powerful of the dragonlords, and their rivals saw their flight to Dragonstone as an act of surrender, as cowardice. But Lord Aenar's maiden daughter Daenys, known forever afterward as Daenys the Dreamer, had foreseen the destruction of Valyria by fire. And when the Doom came twelve years later, the Targaryens were the only dragonlords to survive.

在她的盛世,瓦雷利亞是現(xiàn)知世界上最偉大的城市,文明的中心。在她華麗的城墻之內(nèi),四十多互相競爭的家族在法庭和議會中追逐權利和榮譽,為了統(tǒng)治地位在微妙而又殘酷的斗爭中,起起落落永不停息。坦格利安家族遠非龍領主中最強大的,并且他們的競爭者認為他們飛到龍巖島是膽小者的投降之舉。但是伊納爾領主的二女兒丹妮思預見到了瓦雷利亞將被火所毀滅,她后來以“夢行者”丹妮思而永恒流傳。在末日浩劫之后的十二年,坦格利安家族是最后尚在世的龍領主。

Dragonstone had been the westernmost outpost of Valyrian power for two centuries. Its location athwart the Gullet gave its lords a stranglehold on Blackwater Bay and enabled both the Targaryens and their close allies, the Velaryons of Driftmark (a lesser house of Valyrian descent) to fill their coffers off the passing trade. Velaryon ships, along with those of another allied Valyrian house, the Celtigars of Claw Isle, dominated the middle reaches of the narrow sea, whilst the Targaryens Ruled the skies with their dragons.

兩百年來,龍石島是瓦雷利亞政權的最西邊的疆界。它橫貫喉道的地理位置使其領主牢牢地控制黑水灣,使坦格利安家族和他們的親密盟友,潮頭島的瓦雷利亞人(一個瓦雷利亞血統(tǒng)的小家族)都可以了通過貿(mào)易來致富。瓦雷利亞人和另外一個瓦雷利亞家族的盟友,控制著狹海的中間地段的蟹島的賽提加家族,做船運,同時坦格利安家族則用他們的龍統(tǒng)治著天空。

Yet even so, for the best part of a hundred years after the Doom of Valyria (the rightly named Century of Blood), House Targaryen looked east, not west, and took little interest in the affairs of Westeros. Gaemon Targaryen, brother and husband to Daenys the Dreamer, followed Aenar the Exile as Lord of Dragonstone, and became known as Gaemon the Glorious. Gaemon's son Aegon and his daughter Elaena ruled together after his death. After them the lordship passed to their son Maegon, his brother Aerys, and Aerys' son, Aelyx, Baelon, and Daemion. The last of the three brothers was Daemion, whose son Aerion then succeeded to Dragonstone.

盡管如此,瓦雷利亞末日浩劫之后的100年 (名副其實的流血世紀),坦格利安家族的目光仍停留在東方,而不是西方,對維斯特洛大陸上的事情幾乎不感興趣。蓋蒙·坦格利安,是“夢行者”丹妮思的兄弟和丈夫,接替“流亡者”伊納爾成為龍石島的領主,被稱為“光榮的”蓋蒙。蓋蒙的兒子伊耿和她的女兒依倫娜在他死后一起統(tǒng)治。在他們之后,爵位傳給了他們的兒子梅耿,他的弟弟伊里斯,以及伊里斯的兒子伊里克,貝爾隆和戴米昂。三兄弟中最后一個是戴米昂,他的兒子伊利昂繼承了龍石島。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容