10 Of The Saddest Words (Or Phrases) In The English Language
1

Back to school?are three words that most kids loathe and all parents love.
“回學(xué)?!笔呛⒆勇犃擞憛挕⒏改嘎犃藲g喜的三個字。
2

You say (goodbye) all the time, but you never know which one is the last.
你一直在說“再見”,但你永遠不知道哪一次是最后一次。
3

Heartbroken?is a tough word. We’ve all been there at one time or another—you know it as soon as you feel it, and you can’t wait for it to go away.
“心碎”是一個令人難過的詞。 我們或多或少都經(jīng)歷過——一旦你感覺到,就知道它,而且你等不及地要它離開你。
4

Dictionary.com defines?if only?as “I wish that.” Example, “If only I had known you were coming I would have met your plane.” This expression can also be one of wistful regret. “If only we had met 10 years ago.”
Dictionary.com定義if only為“我希望”。例如,“如果我早知道你要來,我們就可以見上一面。”這種表達也可以表達令人向往的遺憾。“要是我們10年前認識就好了?!?/p>
5

It might have been?is a phrase often tinged with regret. Many movies on Lifetime use this concept.
“本來可以...”是經(jīng)常帶著遺憾色彩的短語。 許多關(guān)于人生的電影都會使用這種表達。
6

If you’re?lonely, you are inherently sad.
如果你感覺孤獨,那你一定是悲傷的。
7

The word?love?is evocative of a (mostly) positive and fulfilling emotion, and it has its own holiday every February. There is a flipside to the coin, however. If love is?unrequited, it’s the worst, and that’s why it’s on this list.
“愛”喚起了(大多數(shù))積極和充實的情感,而且每年二月份都有一個關(guān)于它的節(jié)日。 然而,硬幣有兩面。 如果愛情是單方面的,那就是最糟糕的,這就是它在這個名單上的原因。
8

We define?melancholy?as “a gloomy state of mind, especially when habitual or prolonged; depression.”
我們將“憂郁”定義為“一種陰沉的心態(tài),特別是習(xí)慣性或長期性的狀態(tài); 沮喪。”
9

Terminal?is never a good word when used in a medical context.
“終點(晚期)”在醫(yī)療方面從來不是一個好詞。
10

The one you weren't invited to, it would seem.
這意味著可能有一個不歡迎你的派對。

在Mona看來,無論神馬語言中最令人難過的就是“但是(but)”......
I love you but... ? ? 我愛你,但是......
I‘d love to, but... ? ? 我很樂意,但是......
I should have done, but... ? ? 我本應(yīng)該這么做的,但是......
讓Mona哭一會兒,leave me alone......

本文內(nèi)容選自Thesaurus.com
