來自拉丁美洲的聲音——加萊亞諾《拉丁美洲被切開的血管》| 2019讀 #14

《拉丁美洲被切開的血管》寫的是整個拉丁美洲的被殖民史和血淚史。

這是一本有態(tài)度的社會科學類普及讀本。

立場偏左,不僅有血淚控訴的激情,還有細節(jié)驚人的鋪陳。如作者所說,是用“愛情小說和海盜小說的方式談論政治”。

拋開立場成見,這本書還是很值得一讀的。

愛德華多·加萊亞諾(Eduardo Galeano,1940-2015),烏拉圭作家。拉丁美洲家喻戶曉的“國民作家”,被譽為“拉丁美洲的聲音”。

在2009年4月第五屆美洲國家首腦會議上,委內(nèi)瑞拉總統(tǒng)查韋斯贈給奧巴馬的禮物就是這本愛德華多?加萊亞諾用西班牙文寫的書《拉丁美洲被切開的血管》。


從發(fā)現(xiàn)拉美這片神奇的土地伊始,貪婪的冒險者對這片土地最直接的掠奪就是搶占黃金和白銀。也是因為無數(shù)的金礦和銀礦被發(fā)現(xiàn),吸引了更多的冒險者和殖民者過來。

原住民與殖民者的斗爭中一敗涂地,拉美的金銀源源不斷輸往歐洲,促進了歐洲的繁榮。

甘蔗、香蕉、香蕉、可可、咖啡……原來肥沃的土地在殖民者的踐踏后改種了各種各樣的經(jīng)濟作物。這種畸形的經(jīng)濟模式影響了拉美近乎所有的國家,至今仍有余波。

原住民被奴役,勞動力不夠從非洲進口黑奴,在這片肥沃的土地上不斷發(fā)生著饑荒,戰(zhàn)亂也不斷,卻滋養(yǎng)著欣欣向榮的美國和歐洲。

即使宇航員在月球表面留下足跡,那些最基礎的礦產(chǎn)——石油、銅礦、鋅礦等等,還是支撐現(xiàn)代國家發(fā)展的命根。拉美地下豐富的礦產(chǎn)資源被發(fā)現(xiàn),被探測,又吸引了無數(shù)貪婪的資本和資本家。智力的銅、巴西的鐵、玻利維亞的錫、委內(nèi)瑞拉的石油……從過去到現(xiàn)在,從直接的掠奪到間接的掠奪,從殖民制度到強大的跨國公司,形式變了,但拉丁美洲富饒的礦藏被掠奪的事實卻從未改變過。

黃金和白銀熱,代表著第一代的殖民者——西班牙(也包含了葡萄牙)。

我不喜歡稱呼西班牙人葡萄牙人“殖民者”,而是稱呼他們是“掠奪者”——野蠻,兇殘。

作者也諷刺的指出,西班牙殖民美洲大陸?zhàn)B肥了歐洲大陸,葡萄牙殖民巴西促進了英國進步。西班牙葡萄牙這兩兄弟是“真·雷鋒”。

蔗糖王國和其他農(nóng)業(yè)君主時代對應的是第二代殖民者——以“日不落帝國”英國為首,帶著荷、美等小弟的殖民者。

殖民相對“文明”了一些——以奴役代替屠殺,將拉美作為歐洲貿(mào)易的生產(chǎn)基地。

拉美的種植園大大推動了英國、法國、荷蘭以及美國工業(yè)發(fā)展所需的資金積累,卻破壞了拉美諸國的經(jīng)濟,也加重了非洲歷史性的衰弱(黑奴貿(mào)易)。

權利的地下源泉時代,進入了現(xiàn)代工業(yè)時代,拉美成了第三代殖民者——美國的后花園。

通過大公司控制了拉丁美洲的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和礦藏,拉丁美洲變成了美國的附屬品。由于地緣政治說,中美洲更是美國的天然附屬品,美元實際成了中美洲各國的貨幣。

拉美的早夭史,也是拉美的覺醒、反抗與獨立的歷史。用我們中文的一句俗話,就是“哀其不幸怒其不爭”。

按照作者的話說,是“拉丁美洲的驚人之舉真實層出不窮。這個備受折磨的地區(qū)有著無限的驚世駭俗的能力?!?/p>

在當下以及在可見的未來,拉美仍然正在也將長期被掠奪,被現(xiàn)代殖民??鐕Y本、工業(yè)化成了現(xiàn)代殖民的重要工具,自由兌換、自由貿(mào)易和自由競爭成了殖民的幫兇。

最后,作者引用了西蒙·玻利瓦爾的預言:我們永遠不會幸福,永遠不會!

歷史似乎開了個玩笑。

北美的不幸成了它的萬幸,拉美的豐裕則成了它的悲劇之源。

差不多被同時發(fā)現(xiàn)的新大陸,南北兩邊走向了鮮明的、迥然不同的兩條道路。

作者的觀點是,早在殖民地搖籃時期,北方和南方就形成了兩個很不相同的社會,社會宗旨也不一樣。

在北美,“五月花”號的移民漂移過海,既不是為了掠奪,也不是為了消滅印第安文化。他們帶著全家在北美安家落戶,是為了在新大陸上再現(xiàn)歐洲的生活。他們不是去殖民、掠奪,而是作為開拓者,去開墾,去建設家園。

而在拉美,不管是西班牙人還是葡萄牙人,還是后來的殖民者,他們從未朝發(fā)展國內(nèi)經(jīng)濟的方向努力過,似乎拉美的價值就在于向歐洲提供黃金、白銀和糧食。

拉美的今天是不是就是中國的明天?中國經(jīng)濟,是在通往歐美的道路上飛馳,還是在通往拉美的大路上狂奔?

這是在閱讀的時候我一直在想的問題。但是在剛剛,我在寫這篇文章,重新翻開閱讀、比較北美和拉丁美洲的時候,我突然覺得答案也寫在了這本書上。

這是一本優(yōu)點和缺點都很明顯的書。

應該說,這并不是一部嚴肅的學術著作。作者帶著立場和態(tài)度,還有憤懣的情緒訴說,有時難免偏激。有些人讀了義憤填膺、熱血沸騰;有些人會覺得作者在叛賣民族主義。誠然,這本書存在著大量的對于自由貿(mào)易、全球化、跨國集團、國際金融等等的劇烈批評,以及對于發(fā)達國家對拉丁美洲政治干預的憤怒批判。在四十年后的今天看來,作者的觀點是不符合主流思潮的,有“硬傷”的。

但是,近期發(fā)生的委內(nèi)瑞拉大亂,又讓人覺得好像這本書的觀點并不過時,似乎又預示著這本書最后的那個預言也不曾過時——“我們永遠不會幸福,永遠不會?!?/p>

這本《拉丁美洲被切開的血管》的中譯本在2001年出版過,沒多久就賣到絕版。

在2018年底,著名的【理想國譯叢(MIRROR)】再版了它,成為了目前為止理想國譯叢最年輕的一員。

(比起叢書其他大部頭,可能也是最薄的一本)

【理想國譯叢】作為當今出版界的“標兵”,一直是逼格與質(zhì)量的雙重保證,至今已經(jīng)出版的33部作品部部經(jīng)典。

這本《拉丁美洲被切開的血管》作為最新一員也不遑多讓,豆瓣評分和網(wǎng)友評價都不低。

End

微信公眾號ID : Dove_booklist

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容