
雖然家里有使手沖鶴嘴壺(是這么叫的么?)的高手,但為效率起見,我一直都備著速溶咖啡粉。喝了幾年的 UCC,前幾天打算換個口味,試了味之素旗下的 MAXIM 牌。擰開蓋子,瞥見金色保鮮膜上印著黑色小字:
「いつでも、ふぅ。」
這句日文本身頗簡單。直譯過來便是「隨時隨刻,呼。」——「呼」,是個嘴巴往外吹氣的象聲詞。
但說的是什么意思呢?
官網上書:AGF 在 2015 年時,以到 2020 年達成「日本喜愛度第一的飲料制造商」為目標,特別更換了品牌口號。
あなたは、どんな時、「ふぅ」ってしますか?
一日の終わりに、夫と、仕事を終えてくつろぐとき。
奧様と、朝、一日のドアを開ける前にコーヒーを楽しむとき。
戀人と、過ごすひととき。
子供たちを學校に送り出したあとの、ひとりの時間。
ケンカして、仲直りしたとき。
悲しい時、悔しい時、それでも一杯の飲み物が、心を和らげてくれるとき。
2人の大事な記念日。何でもないただの一日。
読みかけの本を置いて、しおりをはさんで紅茶を楽しむとき。
大好きな音楽とフレーバーティを合わせる時間。
大切な孫が、最高のラテを入れてくれる時間。
オフィスの休み時間にあふれる、色とりどりの香り。
人生には、たくさんの「ふぅ」があります。
AGFの飲み物は、そんな時、いつも、そばにいたいと思います。
人のすべての「ふぅ」に寄り添って、
ノドだけでなく、ココロの渇きをしずめ、
カラダだけでなく人の全部を溫める存在でいたいと思います。
這是我選摘出的一段。翻譯過來大概是:
你什么時候,會「呼」呢?
一日到晚,工作收尾,與丈夫將緊繃心弦松弛之時。
在新的一天開啟前,與妻子享用清晨咖啡之時。
與戀人共處之時。
把孩子們送到學校上學后,獨處之時。
吵完架后,再度和好之時。
在悲傷與沮喪中,感到內心酸楚被一杯飲料沖淡之時。
兩個人的重要紀念日那天?;蛘呤裁炊紱]有,就是平凡的一天。
放下手頭在讀的書,夾妥書簽,啜飲紅茶之時。
最熱愛的音樂,搭配上最中意的風味茶之時。
最疼惜的孫子倒上來一杯最喜歡的拿鐵之時。
小憩片刻,辦公室里各路香味飄蕩之時。
人生中有太多「呼」的時刻。
在這種時刻,AGF 的飲料總是希望能陪在你身邊。
我們希望能為大家所有的「呼」時刻增光添彩,不僅滋潤干渴的喉嚨,還安撫焦躁的內心。我們不僅想給人們的身體帶來熱意,還想溫暖大家所有的一切。
明天出長差,手頭瑣事一大堆。在這個焦慮昏沉的秋日下午看到這段話,長長地「呼」了一口。
有種感覺——我以后應該就不會換回 UCC 了吧。
后記:寫這篇,并非想做「消費主義導向的論述」,而是因為佩服于 AGF 對消費者洞察的精準。當許多人還在以「好喝」為標準來進行咖啡的評論時,AGF 已經先人一步,看到了「當我們在喝咖啡時,我們在喝什么」。這也與我在某期「遲早更新」《不完整的白》里所聊的主題存在某種契合?!负簟沟臅r刻,我們能想到用什么 app 么?