《孟子》卷10萬章章句下詩解6義則往役君子由禮
題文詩:
萬章問曰:敢問不見,諸侯何義?孟子答曰:
在國之曰,市井之臣,在野之曰,草莽之臣,
皆謂庶人.庶人者不,傳質(zhì)為臣,不敢見之,
其禮節(jié)也.萬章又曰:庶人召之,役則往役;
君欲見之,召之則不,往見何也?孟子答曰:
往役義也;往見不義.且君之欲,見之何為?
萬章答曰:為其多聞,為其賢也.曰為多聞,
君不召師,況諸侯乎?為其賢也,吾未聞?dòng)?/b>,
見賢召之.繆公亟見,于子思曰:古千乘國,
友士何如?子思不悅.曰古有言,事之云乎,
豈曰友之?子思不悅.之豈不曰:以位子君;
我則臣也;敢與君友?以德則子.事我者也,
奚可與友?千乘之君.求與之友,而不可得,
況可召歟?齊景公田,招虞人旌,不至將殺;
志士不忘,在溝壑也;勇士不忘,喪其元也.
孔子奚取?取非其招,而不往也.非禮義故.
招虞以何?招以皮冠,庶人以旃,士人以旂,
大夫以旌.以大夫招,以招虞人,死不敢往;
以士之招,以招庶人,豈敢往哉?況乎以不,
賢人之招,招賢人乎?欲見賢人,不以其道,
猶欲其入,而閉之門.夫義路也;禮者門也.
唯君子也,能由是路,出入是門.詩經(jīng)有云:
周道如底,其直如矢;君子所履,小人所視.
【原文】?
萬章曰:“敢問不見諸侯,何義也?”孟子曰:“在國曰市井之臣,在野曰草莽之臣,皆謂庶人。庶人不傳質(zhì)1為臣,不敢見于諸侯,禮也。”?萬章曰:“庶人,召之役,則往役;君欲見之,召之,則不往見之,何也?”曰:“往役,義也;往見,不義也。且君之欲見之也,何為也哉?”?
【譯文】
萬章問道:“請(qǐng)問士子不去謁見諸侯,這是什么道理呢?”孟子答道:“不曾有過職位的人,住在城市,便叫作市井之臣,住在鄉(xiāng)野,便叫作草莽之臣,這都叫作庶人。庶人不送見面禮而取得臣屬資格,不敢去謁見諸侯,這是禮節(jié)?!?萬章說:“庶人,召他去服役,便去服役;君主想要接見他,召喚他,卻不去謁見,這又為什么呢?”孟子說:“去服役,是應(yīng)該的;去謁見,是不應(yīng)該的。而且君主想要見他,為的是什么呢?”?【注釋】?(1)傳質(zhì):拿禮物(贄,也就是質(zhì))求見,必先由守門者傳達(dá),這叫作“傳贄”。
【原文】
?曰:“為其多聞也,為其賢也?!?/b>?曰:“為其多聞也,則天子不召師,而況諸侯乎?為其賢也,則吾未聞?dòng)娰t而召之也??姽揭娪谧铀?,曰:‘古千乘之國以友士,何如?’子思不悅,曰:‘古之人有言曰,事之云乎,豈曰友之云乎2?’子思之不悅也,豈不曰:‘以位,則子,君也;我,臣也;何敢與君友也?以德,則子事我者也,奚可以與我友?’千乘之君求與之友而不可得也,而況可召與?齊景公田,招虞人以旌,不至,將殺之。志士不忘在溝壑,勇士不忘喪其元??鬃愚扇⊙桑咳》瞧湔胁煌病!?/b>?
【譯文】
萬章說:“為的是他見多識(shí)廣,為的是他品德高尚?!?孟子說:“如果為的是他見多識(shí)廣,那天子都不能召喚老師,何況諸侯呢?如果為的是他品德高尚,那我也沒聽說過想要和賢人見面卻召喚他去的。魯繆公屢次拜訪子思,說:‘古代有著千輛兵車的國君和士人交友,是怎么樣的呢?’子思不高興,說:‘古代人說的意思,是說以士人為師吧,難道是說和士人交友嗎?’子思的不高興,難道不是心里這樣說:‘論地位,那你是君主,我是臣子,哪敢和你交朋友呢?論道德,那你是向我學(xué)習(xí)的人,怎么夠格和我交朋友呢?’千乘之國的國君追求和他交朋友都辦不到,何況召喚他呢?齊景公田獵,用旌來召喚獵場管理員;他不來,準(zhǔn)備殺他。有志之士不怕〔死無葬身之地,〕棄尸山溝;勇敢的人〔見義勇為,〕不怕丟掉腦袋。孔子對(duì)這個(gè)管理員取他哪一點(diǎn)呢?就是取不是他應(yīng)該接受的召喚之禮,他硬是不去?!?
【注釋】?(1)見于子思:被子思接見。?(2)豈曰友之云乎:即“豈曰云友乎”,應(yīng)譯為:“難道說是指的交友嗎?”云,說的,指。
【原文】
?曰:“敢問招虞人何以?”曰:“以皮冠,庶人以旃1,士以?旂2,大夫以旌。以大夫之招招虞人,虞人死不敢往;以士之招招庶人,庶人豈敢往哉?況乎以不賢人之招招賢人乎?欲見賢人而不以其道,猶欲其入而閉之門也。夫義,路也;禮,門也。唯君子能由是路,出入是門也。《詩》云3:‘周道如底4,其直如矢;君子所履,小人所視5?!?/b>?萬章曰:“孔子,君命召,不俟駕而行;然則孔子非與?”曰:“孔子當(dāng)仕有官職,而以其官召之也?!?/b>?
【譯文】?問道:“請(qǐng)問召喚獵場管理員該用什么呢?”答道:“用皮帽子。召喚老百姓用旃,召喚士用旂,召喚大夫用旌。用召喚大夫的禮節(jié)去召喚獵場管理員,獵場管理員死也不敢去;用召喚士人的禮節(jié)去召喚庶人,庶人難道敢去嗎?更何況用召喚不賢之人的禮節(jié)去召喚賢人呢?想同賢人會(huì)面,卻不依循規(guī)矩禮節(jié),就好比要請(qǐng)他進(jìn)來卻閉上門。義好比是路,禮好比是門。只有君子能從這條路上走,從這扇門里進(jìn)?!对娊?jīng)》說:‘大路平似磨刀石,又像箭矢一般直。君子在它上面走,小人以它為法式?!比f章問道:“孔子,國君之命在召喚,不等車馬駕好便徑行走去。這樣看來,孔子錯(cuò)了嗎?”答道:“那是因?yàn)榭鬃诱谧龉?,有職?wù)在身,國君用他擔(dān)任的官職去召喚他?!?
【注釋】?(1)旃:音zhān,曲柄旗。?(2)旂:音qí,有鈴鐺的旗。?(3)《詩》云:所引詩句見《詩經(jīng)·小雅·大東》。?(4)周道如底:周道,大道;“底”當(dāng)作“厎”,“厎”即“砥”字,磨刀石。?(5)視:看著,看齊,效法。