每日一詞 27 | invite

1. 認(rèn)識(shí)這個(gè)詞(基礎(chǔ)篇)

詞:invite

英英釋義:to do something that makes something bad or unpleasant more likely to happen

例句:Your reckless acts will?invite?nothing but ridicule.

2. 體會(huì)這個(gè)詞 (進(jìn)階篇)

我們都熟悉“invite”是“邀請(qǐng)”的意思,不過它其實(shí)也可以引申為“招致” “誘發(fā)”。當(dāng)我們想表示一件事情會(huì)招致麻煩、批評(píng)時(shí),就可以用得上它。

比如,我們想提醒一位魯莽的朋友,做事情要考慮一下自己行為的后果:

Your reckless behavior will?invite?nothing but ridicule.

一些演員的“天價(jià)片酬”已經(jīng)引發(fā)了大眾的批評(píng):

Some actors’ astronomical pay has?invited?widespread public criticism.

根據(jù)上面的例句我們可以發(fā)現(xiàn),invite 后面常接消極意義的名詞,比如 ridicule, criticism, trouble。這種用法也是《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中的常客,最新一期的《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中就出現(xiàn)了 invite 的這種用法:

Voiced by a lifelong Democrat, that suggestion would?invite?eye-rolling. (因?yàn)槿笔舷挛模@句話并不需要理解,主要了解這里的 “invite eye-rolling”表示“招致白眼”即可,另外注意這里的 voice 被用作動(dòng)詞,意思是“表達(dá)觀點(diǎn)”。)

3. 從認(rèn)識(shí)到會(huì)用(作業(yè))

1)翻譯下面的句子:

崔永元的激進(jìn)行為和大膽評(píng)論招致了不少麻煩。

(參考翻譯:Cui Yongyuan’s aggressive acts and bold comments have invited much trouble.)

2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,先想象在什么語(yǔ)境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá),然后再進(jìn)行造句。

場(chǎng)景:窗戶不管猶如開門揖盜

造句:Leaving the windows open is inviting thieves to enter.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 1. 認(rèn)識(shí)這個(gè)詞(基礎(chǔ)篇) 詞:invite 英英釋義:to do something that makes so...
    小小_d574閱讀 248評(píng)論 0 0
  • 1. invite 英英釋義:to do something that makes something bad o...
    Apple平平安閱讀 257評(píng)論 0 0
  • 崔永元的激進(jìn)行為和大膽評(píng)論招致了不少麻煩。 Cui Yongyuan’s aggressive acts and ...
    Fred_Ji閱讀 198評(píng)論 0 0
  • 1)翻譯下面的句子: 崔永元的激進(jìn)行為和大膽評(píng)論招致了不少麻煩。 (參考翻譯:Cui Yongyuan’s agg...
    江貼心閱讀 264評(píng)論 0 0
  • 晨帶來了希望 不如午的清歡 夜的惆悵迷離
    梵十七閱讀 173評(píng)論 3 10

友情鏈接更多精彩內(nèi)容